和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

没有网络的电脑就像一座孤岛

2010-06-23来源:和谐英语

Scientists are having trouble accessing the data they need online – and that’s holding back scientific advancement – according to John Wilbanks. He’s vice president at Creative Commons, a noNPRofit whose goal is to make it easier for people to share ideas.
目前科学家难以从网上找到他们想要的资料,这将阻碍科技进步——“知识共享”副主席约翰·威尔班克斯如是说。“知识共享”是一个非盈利组织,它致力于促进思想的交流和传播。

John Wilbanks: Imagine going back to a world where there was no Google, going back to a world where there was no Yahoo, going back to a world where your computer was basically an island, if you had a computer, and you couldn’t access other people to talk to them, you couldn’t access information resources, that you couldn’t access online libraries, that you couldn’t even access Ebay to buy Pez dispensers, because that’s what it’s like in science right now.

约翰·威尔班克斯:想象一下回到过去的世界,没有谷歌,没有雅虎,你的电脑就像一座孤岛(假如你有一台电脑的话),你不能用它跟朋友联络,不能查找信息资源,不能进入网上图书馆,甚至不能上易趣买Pez糖果盒。这就是目前科学界的状况。

Wilbanks mentioned redundant research, unorganized science journals and unsophisticated use of web resources.

威尔班克斯指出,目前科学界存在大量重复研究,期刊杂志泛滥,网络资源未经合理运用。

Wilbanks maintains a free online database for scientists called the NeuroCommons – the first of its kind, he said.

威尔班克斯为科学家建立了一个公益在线数据库NeuroCommons,他表示此举开创了相关领域的先河。

John Wilbanks: It ought to work. It ought to be such that if you or I were a scientist with a good idea, that we could come along and build on the data that came ahead of us, so we could take some parts of data from here and take some parts of data from there and takes some parts of data that we generated and put them together.

约翰·威尔班克斯:建立这样的数据库应该是有用的。假如我们是科学家,脑子里产生了好的想法就可以进入数据库查找相关资料,这些资料可以是别人的也可以是我们自己的成果,然后将它们综合起来。

He said the culture of science itself may be resistant to this change.

他表示,目前的科学环境不利于推进知识共享。