日本新干线列车砍人案致1死2伤,嫌犯:心情郁闷 砍谁都行
A man has been arrested on suspicion of killing a passenger and injuring two others in a knife attack on a bullet train in Japan, police say.
日本警方称,一名男子涉嫌在一辆新干线列车上持刀杀害一名乘客,造成两人受伤而被捕。
The fatal stabbing occurred at about 22:00 local time (13:00 GMT) on Saturday on board a Shinkansen train travelling from Tokyo to Osaka.
当地时间22:00(格林尼治标准时间13:00),在东京开往大阪的新干线列车上发生了致命杀人案。
Police detained the suspect after storming the carriage when the vehicle stopped at Odawara station.
列车紧急停在小田原站后,警察立即冲入车厢,拘留嫌犯。
The train was carrying more than 800 passengers at the time of the incident.
事发时,火车载客超过800人。
Officials say a male passenger taken to hospital with neck wounds later died from his injuries. The other two victims are both women, according to local media.
当地官员说,一名男性乘客因颈部受伤被送往医院,之后因伤势过重死亡。据当地媒体报道,另外两名受害者都是女性。
What happened?
列车上到底发生了什么?
The suspect, named as Ichiro Kojima, 22, was arrested on suspicion of attempted murder, a local police spokesman told AFP news agency.
一名当地警方发言人告诉法新社,疑犯名为小岛一郎,22岁,因涉嫌谋杀而被捕。
Mr Kojima told police he had picked victims at random and had been armed with "multiple bladed objects" on the train, Japanese broadcaster NHK reports.
日本广播电台NHK报道,小岛一郎告诉警方,他随机挑选了受害者,并在火车上配备了“多功能刀具”。
Witnesses said passengers were in tears as they attempted to flee in panic.
目击者称,乘客们流着泪水惊慌逃离。
All of a sudden, a lot of passengers were dashing... people panicked, one male passenger told the Japanese newspaper Mainichi Shimbun.
一位男乘客对日本《每日新闻》说:“突然之间,很多乘客都在择路而逃......人们陷入惊慌失措之中。
How common are such attacks?
这种暴力事件发生的概率大吗?
They are rare in Japan, which has one of the lowest rates of violent crime in the developed world.
它们在日本很少见,日本是发达国家暴力犯罪率最低的国家之一。
In 2015, a man died after setting himself on fire on board a bullet train. A female passenger was also killed and more than 20 people were injured as the fire and smoke spread throughout the carriages.
2015年,一名男子在乘坐新干线列车时自焚死亡。因大火和烟雾蔓延到整个车厢,造成1名女乘客身亡,20多人受伤。
- 上一篇
- 下一篇