绝境逆转加读秒绝杀,比利时“黄金一代”是时候爆发了吗?
This is supposed to be Belgium’s golden generation, and perhaps for the first time we are beginning to see why.
这一支比利时队一直被认为是“黄金一代”,但或许是在这样一场八分之一决赛当中,我们才刚刚开始看到他们的实力。
Trailing 2-0 to Japan and heading out of the World Cup, the Red Devils mounted an extraordinary comeback, scoring three times in the final 21 minutes to set up a quarter-final against Brazil.
落后日本2-0,面临出局命运之际,“红魔”实现了一次强势逆转,在比赛最后21分钟连入三球,赢得与巴西队争夺四强席位的机会。
In March 2016, Belgium topped Fifa’s world rankings. Four months later they were knocked out of Euro 2016 by Wales in the quarter-finals. Yet another tournament at which the Red Devils flattered to deceive.
在2016年3月,比利时曾经升上国际足联(FIFA)世界排名第一位。四个月之后,他们在欧洲杯四分之一决赛当中被威尔士淘汰,又一次在被看好的情况下令人跌破眼镜。
Two years earlier they had also gone out of the World Cup at the quarter-final stage, beaten by eventual runners-up Argentina.
在那之前两年,他们在巴西世界杯四分之一决赛当中被后来的亚军阿根廷淘汰。
But could this squad - featuring several Premier League winners - finally be about to deliver?
这一次,这支拥有多名英超冠军球员的队伍,是否终于能够在国际大赛上取得与世人期望相应的成绩?
The 13 players who played on Monday - and became the first side since 1970 to come from 2-0 down to win a World Cup knockout match - included 32-year-old Vincent Kompany and 31-year-olds Dries Mertens and Jan Vertonghen.
在周一(7月2日)比赛是1970年以来第一次有球队在淘汰赛0-2落后的情形下反败为胜,在这场比赛当中出场的13名球员当中就包括了32岁的文森特.孔帕尼(Vincent Kompany,甘宾尼),以及31岁的德里斯.默滕斯(Dries Mertens,梅顿斯)和扬.维尔通亨(Jan Vertonghen,华汤根)。
Defender Kompany, goalkeeper Thibaut Courtois, midfielder Kevin de Bruyne and forward Eden Hazard have won the Premier League eight times between them.
后卫孔帕尼、守门员库尔图瓦(Thibaut Courtois,古图奥斯)、中场大脑凯文.德布劳内(Kevin de Bruyne,奇云.迪布尼)和前锋埃登.阿扎尔(Eden Hazard,夏沙特)等等数人,合共赢得过8次英超冠军。
Will Roberto Martinez’s big-name players go all the way in Russia?
罗伯特.马丁内斯(Roberto Martinez,马天尼斯)麾下的这一批大牌球员,能否在俄罗斯走到最后?
’Belgium have belief - and that’s powerful’
信念就是力量
Belgium are two wins away from a first appearance in a World Cup final - but that looked a distant dream when Takashi Inui’s 25-yard strike made it 2-0 to Japan after Genki Haraguchi had give the Asian side the lead.
如果能够再赢两场,比利时就能历史上第一次打进世界杯决赛;但是在周一的比赛中,当原口元气的反击得手和干贵士的25码远射令日本队2-0领先时,比利时的梦想一度变得遥远。
Vertonghen started the comeback, Marouane Fellaini equalised, and fellow substitute Nacer Chadli hit a 94th-minute winner.
维尔通亨的进球开始逆转大戏,之后费拉尼(Marouane Fellaini,费兰尼)将比分追平,最后同样是替补登场的查德利(Nacer Chadli,查迪利)在第94分钟打入致胜一球。
Former England defender Rio Ferdinand said Belgium will now take momentum into their last-eight tie against five-time world champions Brazil.
前英格兰队后卫里奥.费迪南德(Rio Ferdinand,里奥.费甸南)表示,比利时现在可以带着迅猛势头进入八强战与五届冠军巴西对碰了。
The mentality of this team has been called into question, said Ferdinand.
“这支球队的精神状态一度受到质疑,”费迪南德说。
That now gives them the belief and it’s a powerful thing to have.
“这(场胜利)会给他们信念,而这是一种力量。”
Ex-England captain Alan Shearer praised Martinez - who managed Swansea City, Wigan Athletic and Everton - for turning it around.
前英格兰队长阿兰.希勒(Alan Shearer,舒利亚)则称赞曾经执教斯旺西(史云斯)、维甘竞技(韦根)和埃弗顿(爱华顿)的马丁内斯,说他扭转了局势。
Serious questions were being asked of Martinez and his players in that second half, he said. "You have to do something and find a way and boy did he do it."
“在下半场,马丁内斯和球员们都面临着一些重大的难题,”他说,“你必须要做些事情,找到办法应对形势,他做到了。”
’Is this the sign of a champion?’
这是冠军相吗?
Belgium’s astonishing comeback was another glorious moment in a compelling tournament.
这是一届高潮迭起的世界杯,比利时的大逆转是又一个高光时刻。
Holders Germany failed to get past the group stage, while heavyweights Spain, Argentina and Portugal have also gone home.
卫冕冠军德国小组未能出线,传统强队西班牙、阿根廷和葡萄牙均早早出局。
This is the most staggering World Cup ever, said former Chelsea striker Chris Sutton.
“这是有史以来最跌宕起伏的世界杯,”前切尔西前锋克里斯.萨顿(Chris Sutton,瑟顿)说。
Credit to Belgium - at 2-0 down they were out of this competition. Is this the sign of a champion, a comeback like that?
“为比利时加分-2-0落后的时候他们一度已经快出局了。这样的逆转,是显露了冠军相吗?”
- 上一篇
- 下一篇