您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 大学英语听力 > 大学英语自学教程上册
正文
大学英语自学教程 上册 un14
2009-11-17来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
[00:05.09]The importance of Being Kind and Polite
[00:08.22]友善和礼貌的重要性
[00:11.34]"Frankly, I think you're boring."
[00:13.86]"老实说,我觉得你很乏味."
[00:16.38]Why do we seldom hear people speak so honestly?
[00:19.50]为什么我们很少听到人们说话如此坦城?
[00:22.62]Unless you want to end a relationship,
[00:25.00]除非你想结束与他或她的关系,
[00:27.38]you don't tell another person what you think of her or him like this.
[00:30.80]你当然不会像这样告诉他或她你的真实想法.
[00:34.22]Failing to be impressed by a friend's collection of stamps,
[00:37.55]如果一个朋友向你展示他的集邮册,你丝毫未被打动;
[00:40.88]yawning when a golfer tells you about that great shot he made on the 14th hole,
[00:44.85]如果一个高尔球手告诉你他在打第十四洞时打了如何漂亮的一杆,而你却打了个哈欠;
[00:48.82]or falling asleep when friends show picturesfrom their last trip to Sault Ste. Marie are all things that educated people try not to do.
[00:55.41]或者当朋友们向你炫耀他们上次苏圣玛丽之旅的照片时,你却睡着了,这些都是有教养的人所尽力避免的行为
[01:01.99]This is what manners are about:
[01:04.88]这就是礼义的内容:
[01:07.76]acting in a civilized way to avoid misunderstanding friction, and conflict.
[01:12.08]以文明的方式行事,避免误解,摩擦和冲突.
[01:16.41]There are no laws enforcing respect.
[01:18.93]并没有法律强迫你去遵重别人.
[01:21.45]Yet we cannot interact with others without some rules of behavior,
[01:25.07]然而我们与别人打交道却不能没有一定的行为准则,
[01:28.69]rules that are set by some form of social consensus.
[01:31.86]这些准则是由某种形式的社会公论所决定的.
[01:35.03]These guidelines represent what a majority of people consider acceptable
[01:38.72]这些标准代表了大多数人的意见,
[01:42.40]and what they consider unacceptable.
[01:44.99]认为什么可以接受,什么不可以接受.
[01:47.57]Rude people are those whose behavior shows little respect for the rules that the majority follow.
[01:52.44]某些人的行为很少尊重大多数的所遵从的准则,他们就是粗鲁的人.
[01:57.32]For instance, because they talk at home while the television is on
[02:00.86]比如,因为人们在家看电视的时候可以谈话,
[02:04.40]many people think they can talk at movies as well.
[02:07.57]很多人就认为在电影院里照样可以谈话.
[02:10.74]They are not even aware that this habit will botherthe other members of the audience.
[02:15.01]他们甚至意识不到这个习惯会影响其他观众.
[02:19.28]Restaurants have smoking and non-smoking sections,
[02:22.52]餐馆设有烟区和非吸烟区,
[02:25.76]and most smokers are polite enough to ask,
[02:28.40]而且多数吸烟者在点烟以前总会礼貌地问一句,
[02:31.04]"Do you mind if I smoke?" before lighting up.
[02:33.86]"我吸烟您介意吗?"
[02:36.68]Restaurants should also have cellular-phone and no-cellu-hr-phone sections
[02:41.07]餐馆也应设移动电话或非移动电话区.
[02:45.46]A new class of rude people has been born:
[02:48.24]一种新的举止粗鲁的阶层正在兴起:
[02:51.02]the look-at-me phone users whoee boring conversationsare just as dan-gerous to our mental health
[02:56.40]就是那些"看我多神气"的打电话的人.他们乏味的电话聊天就像烟雾
[03:01.79]as smoke is to our lungs.
[03:04.06]有害于肺部一样危害着人们的精神健康.
[03:06.33]Sometimes, it is better to remain unknown
[03:09.52]有时候,与其让别人憎恨,
[03:12.71]than to make people hate you.
[03:14.89]还不如自己默默无闻.
[03:17.07]There are many children and adolescents whose behavior is gener-ally unacceptable.
[03:21.44]很多儿童和青少年的举止总的来说不可接受.
[03:25.82]They swear no matter who is around them
[03:28.39]不管身边有谁,他们照样骂人,
[03:30.96]they listen to their Walkmans while the teacher is talking to them.
[03:34.24]老师和他们谈话的时候,他们都照样听"随身听".
[03:37.52]Indifferent parents who refuse to discipline their childrenare not helping them.
[03:41.84]满不在乎的家长拒绝用纪律约束孩子,这不是在帮自己的子女.
[03:46.17]Kids who have no idea what being polite meanswill pay the price sooner or later.
[03:50.90]不知礼貌为何物的孩子们迟早是要付出代价的.
[03:55.62]When they join the work force,
[03:58.11]当他们工作以后,
[04:00.59]their employers and associates alike will soon realize that the behavior of these rude young people
- 上一篇
- 下一篇