和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 大学英语听力 > 大学英语自学教程上册

正文

大学英语自学教程 上册 un17

2009-11-18来源:和谐英语

[08:45.23]我很怀疑我能否找到很多人应征。”
[08:47.52]Sleepwalking, nevertheless, is a scientific reality.
[08:50.44]然而,梦游仍是一种科学的现实。
[08:53.37]It is one of those strange phenomena that sometimes border on the fantastic
[08:56.61]它是一种奇怪的现象,有时几乎令人难以置信。
[08:59.85]What is certain about sleep walkingis that it is a symptom of emotional disturbance,
[09:03.27]关于梦游,确定的一点是,它是一种情感波动不安的症状,
[09:06.69]and that the only way to cure
[09:08.57]唯一的治愈方法便是
[09:10.45]it is to remove the worries and anxieties that cause it.
[09:13.18]去除烦恼和焦虑这两个病因。
[09:15.91]Doctors say that sleepwalking is much more commonthan is generally supposed.
[09:19.39]医生说,梦游症比人们通常认为的要常见得多。
[09:22.86]Many sleepwalkers do not seek help and so are never put on record,
[09:25.94]很多梦游者不寻求医生的帮助,因而从不被列入记录,
[09:29.03]which means that an accurate count can never be made.
[09:31.51]这就意味着永远也不可能有一份准确的记录。
[09:33.99]The question is:Is the sleepwalker actually awake or asleep?
[09:37.31]问题是,梦游者实际上是清醒的还是仍在睡觉呢?
[09:40.62]Scientists have decided that he is about half-and-half.
[09:44.54]科学家们已经确定,他处于半梦半醒之间。
[09:48.46]Dr.Zelda Teplitz who made a ten-year study of the subject, says, "
[09:51.18]就此做了10年研究的泽尔达’泰普里兹大夫说:
[09:53.89]The sleepwalker is awake, in the muscular area,
[09:56.17]梦游者肌肉方面是清醒的,
[09:58.44]partially asleep in the sensory area.
[10:00.96]感官方面则处于部分睡眠状态。”
[10:03.48]"In otber words,a person can walk in his sleep,move around,and do other things
[10:07.71]换句话说,梦游者睡着时能行走,各处走动,做事,
[10:11.94]but he does not think about what he is doing.
[10:14.06]但并不思考正在做的事情。
[10:16.18]What are the chances of a sleepwalker committing a murder
[10:18.80]梦游者在睡眠中杀人
[10:21.43]or doing something else extraordinary in his sleep?
[10:23.71]或干出某种别的离奇的事的可能性有多大?
[10:26.00]Dr. Teplitz says,
[10:27.92]泰普里兹大夫说:
[10:29.84]"Most. people have such great inhibitions against murder or violence
[10:32.87]“很多人对杀人或暴力行为有很强的抑制力,所以如果没人把他们弄醒
[10:35.90]that they would awaken if someone didn' t wake them up,'
[10:38.24]他们自己尽职尽责会醒的。”
[10:40.57]In general, authorities on sleepwalking agree with her.
[10:43.30]一般说来,梦游方面的权威们同意她的说法。
[10:46.03]They think that peopie will not do anything in their sleepthat
[10:48.76]他们认为,人们不会在睡眠中
[10:51.49]is against their own moral standard.
[10:53.56]做违背自己道德标准的事。
[10:55.62]As for the publicized cases, Dr.Teplitz points out
[10:58.94]至于那些广为人知的例子,泰普里兹大夫说:
[11:02.26]Sleep.walking itself is dramatic...sleepwalkers can always find an audience
[11:05.94]“梦游本身就富有戏剧性,梦游者总是能找到一个听众。
[11:09.62]I think that some of their tall tales get exaggerated in the telling.
[11:12.59]我觉得他们讲述某些故事时,把它们夸大得荒诞不经。”
[11:15.55]"In her own records of case histories,
[11:17.58]在她自己所记录的案例中,
[11:19.60]there is not one sleepwalkerwho ever got beyond his own front door.
[11:22.68]没有一个梦游者常能超越自家房门以外。
[11:25.77]To protect themselves,some sleepwalkers have been known to tie themselves in bed,
[11:29.04]为了保护自己,据说一些梦游者把自己绑在床上,
[11:32.32]lock their doors,hide the keys, bolt the window,
[11:35.21]锁好大门,藏起钥匙,闩上窗户,
[11:38.10]and take all sorts of measures to wake themselves if they should get out of bed.
[11:41.18]如果他们真的下了床,也会用各种办法将自己弄醒。
[11:44.26]Curiously enough,
[11:45.84]十分奇怪,
[11:47.42]they have an unusual way of avoidlng their own trapswhen they sleepwalk,
[11:50.50]他们梦游时有非同寻常的方法,能躲过这些防范措施,
[11:53.59]so none of their tricks seem to work very well.
[11:55.96]因此这些窍门几乎均不奏效。
[11:58.34]Some sleepwalkers talk in their sleep loudly enough
[12:00.72]有些梦游者睡着里大声说话,
[12:03.10]to wake someone elsein the family
[12:04.92]声音大得能把家人吵醒,
[12:06.75]who can then shake them back to their senses.
[12:08.93]家人就能把他们晃醒,使他们恢复理智。
[12:11.12]Children who walk in their sleep usually outgrow the habit.
[12:13.64]梦游的孩子通常在长大后这个习惯自然消失。
[12:16.16]In many adults, too, thecondition is more or less temporary.
[12:19.12]对很多大人来说,发生梦游的情形或多或少是暂时的。
[12:22.09]If it happens often, however, the sleepwalker should seek help.
[12:25.06]但如果这事频频发生,梦游者还是应该寻求医生的帮助。
[12:28.04]Although sleepwalking itself is nothing to  become alarmed about,
[12:30.86]尽管梦游行为本身并没有什么惊恐不安的,
[12:33.68]the problems that cause the sleepwalking may be very serious.
[12:36.35]但引发梦游的问题却可能非常严重。