和谐英语

地道美语听力练习:工作失职

2012-11-05来源:和谐英语

Cora: What's up with Rob? He hasn't been himself lately.
科拉:罗伯怎么了?他最近老是恍恍惚惚的。

Doug: You've noticed, too, huh?
道格:你也注意到了吗,嗯?

Cora: Yeah, he's been missing work and letting things slip through the cracks. I've been cutting him some slack and filling in for him, but things haven't improved.
科拉:是的,他耽误了工作,听任事情朝糟糕的方向发展。这次我先放他一马,帮他摆平。但是事情并没有好转。

Doug: I know what you mean. I'd never known Rob to drop the ball on anything until recently. I heard a rumor that he's having financial problems.
道格:我知道你的意思。直到最近我才知道罗伯把一切都搞砸了。有流言说他遇到财政问题。

Cora: No, not Rob! He has more clients than anyone around here.
科拉:不,不是罗伯!他的客户比在座的都要多。

Doug: Well, he's been off his game for a while now, so some of those accounts might have gone up in smoke.
道格:好吧,现在他的工作状态不佳,那么其中的一些收益就化为乌有了。

Cora: Are you going to have a talk with him? Maybe you could help.
科拉:你要找他谈话吗?也许你能帮帮他。

Doug: Me? Why me?
道格:我,怎么会是我呢?

Cora: I thought you two were pretty tight.
科拉:我觉得你们俩关系很紧密。

Doug: We're friendly at work, but we're not really friends. The last thing I want to do is to snoop around in his business.
道格:我们只是工作上的朋友,但不是真正意义上的朋友。我最不愿意做的事情就是打探他的生意。

Cora: But maybe he's just waiting for a shoulder to cry on. You might be just the person to get him to bare his soul.
科拉:但也许他正需要一个可以依靠的肩膀。你也许就是那个可以让他敞开心扉的人。

Doug: Spoken just like a woman! You all think we men are waiting to bare our souls and to let our emotions out. Just leave Rob alone to solve his own problems.
道格:你们女人就是喜欢婆婆妈妈!不要都觉得我们男人需要敞开心扉,让情绪发泄出来。让罗伯独自待着,自己解决问题吧。

Cora: Spoken just like a cold-hearted man!
科拉:真是个冷血的男人!