和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

NPR News:美民主党内部机密邮件遭泄 俄罗斯被指幕后黑手

2016-07-29来源:和谐英语
We're going to start this hour with allegations of a Kremlin conspiracy to meddle in the U.S. presidential election. The FBI says it's investigating the leak of thousands of emails from the Democratic National Committee, and the Democrats are pointing at Russian spy agencies. Here's Hillary Clinton's campaign manager, Robby Mook, on ABC's "This Week."
(SOUNDBITE OF TV SHOW, "THIS WEEK")
ROBBY MOOK: Some experts are now telling us that this was done by the Russians for the purpose of helping Donald Trump.
MCEVERS: The Trump campaign denies suggestions that Russian President Vladimir Putin might be maneuvering to help Trump win the White House. Here's Trump campaign manager Paul Manafort taking a question from ABC's George Stephanopoulos.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
GEORGE STEPHANOPOULOS: Are there any ties between Mr. Trump, you or your campaign and Putin and his regime?
PAUL MANAFORT: No, there are not. It's absurd, and you know, there's no base to it.
MCEVERS: To talk about this now, we are joined by NPR national security correspondent Mary Louise Kelly. How are you doing?
MARY LOUISE KELLY, BYLINE: Hey, Kelly. I'm well, thanks.
MCEVERS: Good. Let's talk about the timing of this. I mean is it a coincidence that these emails leaked on the night before the Democratic convention?
KELLY: Well, if it is a coincidence, it is an exquisite one. As I was making calls on this today, I spoke with a woman named Fiona Hill. She is now at the Brookings Institution, but she used to be the top Russia expert on the National Intelligence Council. And she was laughing. She said the Russians have a word for this — ne sluchaino, which means not accidental, not by chance.
MCEVERS: I mean there are already has been some fallout from this. DNC chair Debbie Wasserman Schultz says she'll resign because of these emails that were made public by the site WikiLeaks. What was so damaging in the emails?
KELLY: Right. It was about 20,000 emails, Kelly, and they are basically records of embarrassing internal exchanges. What they reveal is the extent to which Democratic Party leaders favored Hillary Clinton over Bernie Sanders. So the DNC has had to come out and apologize to Sanders. I mean, it goes without saying this is not what Democrats hoped we would all be talking about on day one of their convention.
这个时段我们来关注有关克里姆林宫阴谋干预美国总统大选的指控。美国联邦调查局表示,他们正在调查美国民主党全国委员会数千封电子邮件泄露一事,民主党人将矛头指向俄罗斯间谍机构。下面是希拉里·克林顿的竞选经理罗比·穆克做客美国广播公司《本周》节目时所说。
(电视节目《本周》录音)
罗比·穆克:一些专家告诉我们,这件事是俄罗斯人为了帮助唐纳德·特朗普所做。
麦克弗斯:特朗普竞选团队否认了俄罗斯总统弗拉基米尔·普京可能在帮特朗普赢得白宫之位的说法。下面是特朗普的竞选经理保罗·马纳福特在回答美国广播公司的乔治·斯特凡诺普洛斯的问题。
(录音档案)
乔治·斯特凡诺普洛斯:特朗普先生、你或者你们的竞选团队同普京及俄罗斯政权有联系吗?
保罗·马纳福特:没有,没有联系。这很荒唐,这种说法完全没有根据。
麦克弗斯:现在我们将连线NPR新闻的国家安全记者玛丽·路易斯·凯莉,了解详细情况。你过得怎么样?
玛丽·路易斯·凯莉连线:嘿,凯莉。我很好,谢谢。
麦克弗斯:好。我们来谈谈这一事件发生的时间。这些邮件在民主党代表大会前一晚遭泄露,这是不是巧合?
如果这是巧合,那绝对是精致的巧合。我今天就这一问题采访了几个人,我采访到了菲奥娜·希尔。她现在在布鲁金斯学会工作,她以前是美国国家情报委员会的首席俄罗斯专家。她听到这个问题时笑了。她说俄罗斯语中有这样一个词,表示并非偶然,不是巧合。
麦克弗斯:这起事件已经引发了一些后果。民主党全国委员会主席黛比·沃瑟曼·舒尔茨表示,由于这些邮件被维基解密网站曝光,她将辞职。电邮里有什么危害性信息?
凯莉:曝光的电邮约有2万封,凯莉,内容是民主党令人尴尬的内部交流信息。曝光的电邮显示,相比于伯尼·桑德斯,民主党领袖更偏向于希拉里·克林顿。民主党全国委员会不得不公开向桑德斯道歉。毫无疑问,民主党人并不想在民主党党代会第一天讨论这个问题。

MCEVERS: Right, and what signs at this point point to the fact that Russia could be behind any of this?
KELLY: Forensic evidence — I mean when the DNC learned that their servers had been hacked, they brought in cybersecurity experts, as you would. And those experts say they're looking at the way the hackers were coding, the operational security they practiced. I mean Russian tradecraft is superb, cyber experts will tell you.
And add to that that they've done it before. Russian hackers last year infiltrated the unclassified networks of the White House, the State Department, others. The cyber security firm that the DNC has hired — it's called CrowdStrike — they say they think those same cyber invaders are one of the Russian groups that penetrated the Democratic Committee's files.
MCEVERS: If this was Russian hackers, how high could this go? I mean is it possible that this was ordered by Putin himself?
KELLY: It's certainly possible. We just don't know. Maybe it was commanded by Putin. Maybe this is Russian spy agencies competing to please Putin. Fiona Hill, again, the former Russian intelligence analyst — she said, look; it doesn't have to be run directly by the Kremlin. They can just be encouraged — a little wink, a little nod.
MCEVERS: Why would Putin want to tilt this election to Trump?
KELLY: Well, so the thinking runs along these lines. We know that there is what appears to be deep mutual admiration between Trump and President Putin. Trump has repeatedly praised Putin's strength, his leadership. And on the policy front, Trump has proposed policies that would weaken NATO, and Putin is all for any policy that would weaken NATO.
The interesting question here I think is, you know, is having Putin try to swing an election your way a good thing? Is this an ally you want on the campaign trail?
MCEVERS: Right. What is your sense of what the current White House will do about this?
KELLY: Well, will they come out and say this was Russia the way they blamed North Korea for the Sony hack? There needs to be some kind of response if this is in fact Russia. The challenge here is, how do you do that without looking like the current government is taking sides in the campaign?
One interesting point along those lines — a second former official I spoke with today said, you know, maybe it raises the question that candidates should be getting cyber security protection the same way they get physical protection from the Secret Service, something from a 21st century campaign.
MCEVERS: That's NPR's Mary Louise Kelly. Thank you so much.
KELLY: You're welcome.
麦克弗斯:好,现在有迹象表明俄罗斯是这起事件的幕后黑手吗?
凯莉:法庭证据,当民主党全国委员会得知他们的服务器被黑客入侵后,他们请来了网络安全专家。这些专家表示,他们查看了黑客的编码方式,实践了安全操作。网络专家会告诉你,俄罗斯的谍报技术非常卓越。
而且,俄罗斯曾经这么做过。去年,俄罗斯黑客入侵了白宫、美国国务院和其他机构的非机密网络。民主党全国委员会聘请的网络安全公司是CrowdStrike,该公司表示,他们认为去年入侵美国政府网络的黑客就是窃取民主党全国委员会文件的其中一个俄罗斯黑客团体。
麦克弗斯:如果是俄罗斯黑客所为,那可能牵涉多高级别?有没有可能是普京亲自下的命令?
凯莉:完全有可能。只不过目前我们还不能确定。也许是普京下达的命令。也许是俄罗斯间谍机构在争相取悦普京。前俄罗斯情报分析师菲奥娜·希尔表示,并不一定要由克里姆林宫亲自操作。他们可以示意,眨眨眼,点点头就好。
麦克弗斯:为什么普京要支持特朗普赢得大选?
凯莉:原因如下。我们知道特朗普和普京总统相互欣赏。特朗普曾多次称赞普京的毅力和领导力。在政策方面,特朗普建议削弱北约组织,而普京同样赞成削弱北约组织的政策。
我认为有意思的问题是,普京使选举达到你预期的效果是件好事吗?这是你在竞选活动中想要的盟友吗?
麦克弗斯:好。你认为白宫会做何反应?
凯莉:白宫会不会像指责朝鲜入侵索尼影视那样,公开指责俄罗斯?如果的确是俄罗斯所为,那白宫就要做出回应。目前的挑战是,在现政府没有表明态度支持哪一方时,要如何进行回应?
这里有一个有趣的地方,我今天采访的另一位前官员表示,这引发了一个问题,从21世纪的竞选活动开始,也许候选人不仅要从特勤局那里寻求人身安全的保护,同时也要寻求网络安全的保护。
麦克弗斯:以上是NPR新闻的玛丽·路易斯·凯莉带来的报道。非常谢谢你。
凯莉:不客气。