和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

NPR News:法国选出最年轻总统 马克龙面临多重挑战

2017-05-10来源:和谐英语
今天早上我们关注的重大新闻就是这条。
(录音档案)
身份不明的人群:(欢呼)
格林:今天,法国选举出新总统。大家可以听到昨晚大选结果宣布时,聚集在卢浮宫前面的人群的欢呼声。39岁的埃马纽埃尔·马克龙是法国历史上最年轻的总统。在经过颇具争议的竞选活动之后,他以66%的得票率击败极右翼候选人玛丽娜·勒庞。现在,法国新总统要治理一个深度分化的国家,而他新成立的政党目前在法国议会没有席位。现在我们连线NPR新闻驻巴黎记者埃莉诺·比尔兹利。她一直在追踪报道这场历时长又曲折的总统大选。早上好,埃莉诺。
埃莉诺·比尔兹利连线:早上好,大卫。
格林:带我们看看巴黎的情况。今天早上那里的氛围怎么样?
比尔兹利:在昨晚的欢庆之后,来听听今天早上的情况。
(录音档案)
身份不明的合唱团:(用法语唱歌)。
比尔兹利:这是第二次世界大战中的抵抗圣歌。今天是战胜纳粹德国72周年。这是法国的一个节日。法国民众打开电视后看到,新当选的39岁法国总统和现任总统肩并肩站在一起。二人一起向凯旋门无名烈士墓敬献花圈,两代领导人传递了火炬。这极具象征意义。
如我所说,昨晚法国民众非常愉悦。我们看到了一个多民族的法国。人们喜出望外。同时也松了一口气。我采访了27岁的莱昂纳多·科伦,他说法国阻止了右翼民粹主义运动在欧洲的蔓延。他说,法国新总统改变了一切。下面是他所说。
莱昂纳多·科伦:这会对其他人看待法国的方式产生极大的影响,你知道,这是未来的象征,我们正在前进。这就像一场新革命,一场新的法国革命。
格林:听起来他非常振奋。可是现实是,马克龙即将上任,而他面前的路非常难走,对吧?他说了什么?
比尔兹利:没错。他昨晚发表了讲话。他在庆典中并没有极度兴奋,而是非常认真。他说,在经历了恐怖袭击、经济滞后、高失业率和分裂后,他要评估目前法国所处的严峻形势。他说他想治愈法国。他谈到了勒庞的支持者。下面是他对他自己的支持者所说。
(录音档案)
埃马纽埃尔·马克龙:(用法语讲话)。
比尔兹利:他对欢呼的人群表示,不要嘘她。他一直希望保持积极的基调。他说,他们表达了愤怒、失望、还有信念。他表示,我尊重这些。但是他也指出,在未来五年他会竭尽一切可能,确保没有人再有理由投票支持极端主义者。
格林:应该说,我知道玛丽娜·勒庞不会称自己是极端主义者,但我们应该指出,法国有三分之一的选民投票支持她,没错吧?她是极右翼代表。我们要说一下这点。
比尔兹利:没错,大卫。这是她和她所在的政党迄今获得的最多得票率。现在可以肯定,他们在辩论中涉及的很多问题都是政治主流问题,比如移民、大规模移民以及全球化。全球化是重要的事吗?也许不是,她称之为“野蛮全球化”。她曾经谈到的许多问题现在成为了法国政治格局的组成部分。
格林:埃莉诺,说到马克龙面临的挑战,他当选总统的情况和美国总统一样吗?虽然赢得了总统大选,但是发现其所在的政党在议会没有席位,是这样吗?
比尔兹利:是的,大卫。这是闻所未闻的情况。下个月法国将举行议会选举。要想实施他的治国方针,他需要在议会选举中获得多数席位。而现在,他在共577个席位的议会中没有一个席位。问题是,马克龙会创造席卷法国的立法选举浪潮吗?他的确有候选人角逐这577个席位。但是极右翼政党和左翼政党均表示,他们将在各个环节对抗他。所以,这次议会选举会很艰难。
格林:以上是NPR新闻的埃莉诺·比尔兹利从巴黎带来的报道。埃莉诺,谢谢你。
比尔兹利:谢谢,大卫。