和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

NPR News:费尔南德斯当选阿根廷新总统 前女总统将成副手

2019-11-01来源:和谐英语
阿根廷选出新总统。毛里西奥·马克里下台,阿根廷再次左倾。
(录音档案)
身份不明的人:(用外语唱歌)。
因斯基普:这是昨晚人群聚集在布宜诺斯艾利斯进行庆祝的声音,他们庆祝新总统上台,同时庆祝新任副总统克里斯蒂娜·基什内尔重新掌权。基什内尔是拉美政坛的卓越人物之一。NPR新闻的菲利普·里弗斯将从布宜诺斯艾利斯和我们连线。你好,菲利普。
菲利普·里弗斯连线:你好。
因斯基普:新当选总统的知名度要稍逊于新当选副总统,那当选总统的是谁?
里弗斯:对,没错。当选总统的是阿尔韦托·费尔南德斯。他今年60岁。他是职业政治家,也是法学教授。他在克里斯蒂娜的丈夫内斯托尔执政时任职总参谋长,之后在克里斯娜执政时短期任职。他被视为精明、务实、经验丰富的运作者,而现在,他是备受欢迎的人物。昨晚聚集在布宜诺斯艾利斯的人群非常庞大。
因斯基普:他是真正的总统,还是说基什内尔才是总统背后真正掌权的人物?
里弗斯:你提出了一个非常重要的问题,也是极容易引发争议的问题。基什内尔的反对者认为,她将成为阿根廷的掌权者,也就是傀儡操纵者。但实际上,人们说有记录表明阿尔韦托·费尔南德斯是有主见的人。他在2008年时曾与克里斯蒂娜共事,当时二人发生了争执,随后他便辞职离开,并对克里斯蒂娜进行了严厉批评。如果你询问没有参与政治辩论的人,他们会告诉你费尔南德兹很可能在这一关系中坚定表达自已的观点。
因斯基普:克里斯蒂娜·基什内尔是如何成功回归政坛并重新上台的?
里弗斯:这真的令人叹为观止。她曾任职两届总统。她还曾是第一夫人。她也曾是世界上最具影响力的女性之一。但之后,所有人都认定她大势已去,因为她因腐败指控和政治丑闻而下台。而现在她再度掌权。她是怎么做到的?我们知道的是,她不可能凭借一已之力完成这件事。她只是没有权力基础。她拥有非常忠实的追随者,但人数不足以确保她获得绝对胜利。因此,她联手阿尔韦托·费尔南德斯。而后者带来了更广泛的支持,继而确保二人取得胜利。
因斯基普:费尔南德斯上台。基什内尔也上台了。阿根廷发生了权力转变。不受欢迎的总统下台。这对美国来说意味着什么?
里弗斯:这可能涉及到该地区最重要的问题——委内瑞拉。马克里支持特朗普政府对委内瑞拉的政策,即努力罢黜委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗。他承认委内瑞拉反对派领袖胡安·瓜伊多是该国合法领导人。但这并不是阿根廷新一届政府的态度。这届政府将采取不同的立场。这意味着迫使马杜罗下台的拉美联盟的力量会遭到削弱。
因斯基普:你是说阿根廷新政府会支持委内瑞拉的社会主义政权吗?
里弗斯:现在还不能确定。史蒂夫,新政府还未正式就职。不过我认为支持不太可能。他们可能会更加客观。我确定这种态度一定会令美国政府皱眉。
因斯基普:菲利普,谢谢你和我们分享你的见解。
里弗斯:不客气。
因斯基普:以上是NPR新闻记者菲利普·里弗斯从布宜诺斯艾利斯就阿根廷选出新任总统进行的报道。