ChatGPT之父出席听证会 警告称不要过度监管
Congress is taking a closer look at regulations on artificial intelligence.
美国国会正在密切关注有关人工智能的法规。
Yeah, a bipartisan group of House members met last night with Sam Altman, the CEO of the company behind ChatGPT.
是的,众议院两党成员昨晚会见了ChatGPT背后公司的首席执行官山姆·阿尔特曼。
He'll testify later today for the first time on Capitol Hill.
今天晚些时候,他将首次在国会山作证。
And Senate Majority Leader Chuck Schumer says he's crafting what he hopes will be comprehensive AI guardrails to address growing concerns about the emerging technology.
参议院多数党领袖查克·舒默表示,他正在精心制定他所希望的全面人工智能护栏,以解决人们对这项新兴技术日益增长的担忧。
I want to do this in a bipartisan way. I don't think this is a political issue. This is a national issue, a country issue, a human issue.
我想以两党合作的方式来实现这个目标。我认为这不是一个政治问题。而是一个民族问题、国家问题、人类问题。
This week, both Senate and House committees will hold several hearings on AI, and lawmakers say there's plenty more to come.
本周,参议院与众议院委员会都将举行几场关于人工智能的听证会,议员们表示,未来还会举行更多场听证会。
NPR's congressional correspondent Claudia Grisales joins us this morning. All right, this week's hearings - what are they going to be discussing?
NPR国会记者克劳迪娅·格里萨莱斯今早与我们连线。好,他们将在本周的听证会上讨论什么?
Right. Today, we're going to hear from Sam Altman, the CEO of OpenAI, which is the company behind ChatGPT.
对。今天,我们将听到OpenAI公司首席执行官山姆·阿尔特曼的证词,OpenAI是ChatGPT背后的公司。
He'll testify before a Senate Judiciary subpanel in a hearing focused on how Congress could regulate this technology.
他将在参议院司法小组的听证会上作证,听证会的重点是国会如何监管这项技术。
I was outside the room where he met with members for dinner last night behind closed doors.
昨晚,他与议员们闭门共进晚餐,而我就在他们的房间外。
Lawmakers afterward were saying that he told them that AI is a powerful tool that can make society better globally, grow the economy and improve lives, and he also warned against going overboard with regulation.
议员们随后表示,他告诉他们,人工智能是一种可以使全球社会变得更好、促进经济增长以及改善生活的强大工具,他还警告称不要过度监管。
So we could touch on those same themes before the Senate panel today.
我们今天可以在参议院小组听证会前触及同样的主题。
It's led by Connecticut Democrat Richard Blumenthal and Missouri Republican Josh Hawley.
这个参议院小组由康涅狄格州民主党人理查德·布鲁门塔尔与密苏里州共和党人乔什·霍利领导。
I took a Senate train ride with Hawley recently, and he told me he's worried about privacy issues.
最近,我与霍利同乘一趟参议院列车,他告诉我他很担心隐私问题。
I do think that we've got to give Americans some basic digital privacy rights, and we've got to stop the tracking and the buying and selling of private information without users' consent.
我的确认为我们必须给予美国人一些基本的数字隐私权,我们必须停止在未经用户同意的情况下跟踪与买卖私人信息。
I mean, that's just critical. And now we have AI on top of that.
我是说,这至关重要。除此之外,我们现在还有人工智能问题。
It's a reminder Congress has not even been able to address these privacy issues related to social media.
提醒一下,国会甚至无法解决与社交媒体相关的隐私问题。
And Hawley told me he's also worried about election security, and that's part of a long list of worries.
霍利告诉我,他还担心选举安全,这是他一系列担忧中的一部分。
Yeah, but Congress has - what word am I looking for? - oh, lackluster...
对,但国会—我在找哪个词? —哦,乏善可陈…
A lackluster history when it comes to regulating AI. So what are the challenges here?
国会监管人工智能的历史真是乏善可陈。此时的挑战有哪些?
There are many. Congress is playing catch-up. For example, the European Union is years ahead in crafting AI law.
有很多挑战。国会正在奋起直追。比方说,欧盟在制定人工智能法律方面领先多年。
And then throw in a bitterly divided Congress, and that does not bode well.
而且,国会存在严重分歧,这可不是什么好兆头。
I talked to law professor Ifeoma Ajunwa at the University of North Carolina at Chapel Hill about this.
我采访了北卡罗来纳大学教堂山分校的法学教授伊芙玛· 阿永瓦,我们就这一问题进行了交谈。
We have seen gridlocks in Congress, you know, passing so many laws that we would have thought were nonpartisan issues.
我们看到国会陷入僵局,通过了许多我们本以为是无党派问题的法律。
And we did see the Biden White House recently roll out some AI initiatives, while Congress has historically missed the regulatory windows on emerging tech, like the internet and social media.
尽管国会过去错过了对互联网和社交媒体等新兴科技的监管窗口,但我们确实看到拜登政府最近推出了一些人工智能法案。
And Ajunwa said another issue is there's a real lack of joint experience in both law and computer science on Capitol Hill for both members and staff.
阿永瓦表示,另一个问题是,国会议员与工作人员在法律和计算机科学方面确实缺乏共同的经验。
- 上一篇
- 下一篇