正文
News Plus慢速英语:巴西里约动物园向动物提供冰激凌防暑
This is News Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
Now from the U.S. to South America. It's mind-bogglingly cold in the Northern Hemisphere. But the sweltering weather on the opposite end of the Earth has man and beast alike dreaming of ice.
Brazil is sizzling, and with the heat index sometimes soaring above 120 degrees Fahrenheit, or almost 50 degrees Celsius, keepers at the Rio de Janeiro zoo are giving the animals ice pops to beat the heat.
The homemade treats come in various flavors. For the big cats, there are bloody, 30-kilogram blocks of ice and raw meat.
There are bucket-sized cornucopias of iced fruit for Ze Comeia, a brown bear rescued from a circus, and a supply of chilled bananas for Karla the elephant.
The simians' treats are strawberry or mango-flavored frozen yogurt pops on sticks. They look the most appealing to the crowds of human visitors last week who stood in the blazing sun to gape at the apes.
The apes couldn't get enough. Paulinho the chimpanzee reached long, leathery fingers through the bars to snatch a strawberry-flavored treat from zookeeper's hand, and then gobbled it down. He then delicately handed the stick back through the bars, a trick he's learned to win another ice pop.
Zookeepers say in addition to cooling the animals down on days like this when the heat is downright unbearable, it's also fun and keeps them active.
Zookeepers have been handing out nearly 100 of the frozen snacks daily during the heat wave that has seen temperatures soar above the mid-90s degrees Fahrenheit, or around 35 degrees Celsius, for around 10 straight days. The apes alone consume around 70 of the snacks per day, with the fruit and yogurt- blends in highest demand.
The heat wave extended to neighboring Argentina, where hundreds of dead fish floated in a lake in the capital of Buenos Aires.
Catfish and shad were the most affected. The high temperatures had stolen oxygen from the water life.
相关文章
- News Plus慢速英语:湖南津市悬赏万元破译古金币铭文 亚马逊发布中国浪漫城市排行
- News Plus慢速英语:春节七天全国电影总票房超30亿 北京今年计划投入165亿治理大气污染
- News Plus慢速英语:中国春节期间烟花燃放量减少 大熊猫双胞胎取名奥林匹亚和福娃
- News Plus慢速英语:中国科学家培育自闭症猴探索自闭症疗法 贵州为巨型望远镜撤离居民
- News Plus慢速英语:中国启动国家重点研发计划 研发计量神器护航重大航天工程
- News Plus慢速英语:预测称赴港游客2020年将跌至27% 春节期间内地游客赴台人数增多
- News Plus慢速英语:中国高铁运营里程1.9万公里世界第一 中国科学家揭示家犬起源地
- News Plus慢速英语:北京拥堵人均年损失近8000元 环保部发布去年12月74城空气质量状况
- News Plus慢速英语:国务院指示全面实行居住证制度 卫计委要求加强尘肺病防治
- News Plus慢速英语:中国民间创立未来科学大奖 天津滨海新区严控危化企业