正文
News Plus慢速英语:转基因产品利用网络平台推广 北京实施史上最严快递政策
You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
International agribusiness companies have intensified their efforts to ease public fears over genetically modified products in China, taking to social media platforms to popularize GM science and interact with the public.
"Croplife International", the trade association representing a number of international biotechnology companies, has launched its own Sina Weibo and Tencent WeChat public messaging accounts to engage the public about genetically modified food products amid intense debate about their safety.
"Croplife China", a division of the organization in China, represents 13 international agricultural businesses in China, a majority of which are involved with genetically engineered seeds and the associated insecticides and herbicides.
The Chinese government adopted the policy earlier this year, vowing to increase research and safety management of genetically modified food and promote GM science.
Many GM products are not being marketed in China because of public disapproval.
Some international agribusiness companies have not been allowed to conduct their business in China, since the country has so far only allowed the marketing of domestic GM papaya and cotton.
This is NEWS Plus Special English.
Beijing will tighten its parcel mail security as the city counts down to the Sept. 3 military parade commemorating victory in the Second World War.
Every single postal package must be mailed using real names and go through a security check.
Beijing has asked all departments to increase the inspection of delivery companies to ensure postal security in the capital. Neighboring provinces have also been required to strengthen safety supervision for parcels.
China has scheduled a series of events to mark the 70th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression, culminating in a military parade on Sept. 3 in Beijing.
The municipal government has adopted other measures, including limiting cars on the streets and industrial production, to improve air quality during the event.
相关文章
- News Plus慢速英语:湖南津市悬赏万元破译古金币铭文 亚马逊发布中国浪漫城市排行
- News Plus慢速英语:春节七天全国电影总票房超30亿 北京今年计划投入165亿治理大气污染
- News Plus慢速英语:中国春节期间烟花燃放量减少 大熊猫双胞胎取名奥林匹亚和福娃
- News Plus慢速英语:中国科学家培育自闭症猴探索自闭症疗法 贵州为巨型望远镜撤离居民
- News Plus慢速英语:中国启动国家重点研发计划 研发计量神器护航重大航天工程
- News Plus慢速英语:预测称赴港游客2020年将跌至27% 春节期间内地游客赴台人数增多
- News Plus慢速英语:中国高铁运营里程1.9万公里世界第一 中国科学家揭示家犬起源地
- News Plus慢速英语:北京拥堵人均年损失近8000元 环保部发布去年12月74城空气质量状况
- News Plus慢速英语:国务院指示全面实行居住证制度 卫计委要求加强尘肺病防治
- News Plus慢速英语:中国民间创立未来科学大奖 天津滨海新区严控危化企业