美枪支政策如何影响家暴致死率?(上)
Earlier this week, the Supreme Court heard arguments over whether the government made bar people subject to domestic violence protective orders from having a gun.
本周早些时候,最高法院听取了关于政府是否要对受家暴保护令约束的人禁枪的相关辩论。
The decision will come by next summer.
明年夏天将会做出裁决。
Domestic violence and a firearm can be a deadly combination.
家暴和枪支可能是致命的组合。
According to CDC numbers, every month, an average of 70 women are shot and killed by an intimate partner.
根据美国疾病控制与预防中心(CDC)的数据,每月平均有70名女性被亲密伴侣枪杀。
And a study found that access to a gun makes it five times more likely that a woman will die at the hands of a domestic abuser.
一项研究发现,获得枪支使用权会使女性死于家暴的可能性增加五倍。
Kelly Roskam is the Director of Law and Policy at the Johns Hopkins Center for Gun Violence Solutions.
凯莉·罗斯卡姆是约翰·霍普金斯枪支暴力解决方案中心的法律和政策主任。
Kelly, thanks so much for being here.
凯莉,非常感谢你参加我们的节目。
In the introduction we talked about the outcomes of the mix of guns and domestic violence.
在节目介绍中,我们谈到了枪支结合家暴会带来的后果。
In an episode of domestic violence, how does the presence of a gun change the dynamic? What effect does it have?
在家暴事件中,枪支的存在是如何改变这种动态的? 枪支起到什么作用呢?
The presence of a gun in a domestic violence situation often turns violence into lethality.
在家庭暴力中,枪支的存在往往会把暴力变成屠杀。
So what we know is that over half of women murdered in the United States are murdered by their intimate partners, and more than half of those intimate partner homicides are committed with firearms.
我们所知道的是,美国被谋杀的女性中有一半以上是被亲密伴侣所杀,而一半以上的亲密伴侣谋杀案是持枪进行的。
How common is this? I mean, you're talking about the half of those that are committed. But how common is this? Is it more common do you think than people realize?
这种情况有多普遍呢? 你说持枪谋杀的有一半这么多。这种情况有多普遍呢? 你认为这种情况比人们意识到的更普遍吗?
I do think it's more common than people realize, thousands of women every year are murdered by their intimate partners.
我确实认为这比人们意识到的更普遍,每年有数以千计的女性被她们的亲密伴侣谋杀。
What more should be done about this?
对此,我们应该做些什么呢?
What should be done is that people subjected to domestic violence protective orders should be prohibited not only from purchasing and possessing firearms, but there should be a mechanism after the issuance of an order to ensure that an individual who's subject to that order is giving up those guns.
我们应该做的是,应该禁止受家暴保护令约束的人购买和拥有枪支,而且应该在家暴保护令发布后建立一个确保受家暴保护令约束的人放弃用枪的机制。
I was going to ask about that because the person who is the subject of the Supreme Court case was told when he had the protective order that he could not have a gun that if he did, he would be violating federal law.
我之所以要问这个问题是因为,最高法院这起案件的当事人被告知,在他接到保护令时,他就无法拥有枪支,如果他在此期间拥有枪支,那么他就违反了联邦法律。
But he continued to have a gun. He continued to use a gun.
但他继续拥有枪支,而且还继续使用枪支。
And they searched his apartment and found the guns and also found the protective order in his apartment.
警方搜查了他的公寓,发现了枪支,还在他的公寓里发现了保护令。
- 上一篇
- 下一篇