正文
VOA慢速英语:Words and Their Stories: More Clothing Expressions
上周,我解释了一些关于服装的英文表达。我告诉你的一切都是真实的。我没有胡说八道(talk through my hat),也就是说,我没有说一些不知道的事实。
大家都知道有许多关于服装的英语表达。这没有必要保密(keep it under your hat)。事实上,如果我继续说,你将很快开始觉得我是这方面的老手(old hat)--真正的专家。然而不要被愚弄了,我的朋友有时称我是披着羊皮的狼(wolf in sheep’s clothing)。这指的是谁扮得像个好人,实际是个坏蛋。
我不是真的是个坏人。但我喜欢衣服,穿戴打扮通常是件有趣的事,穿上我最好的衣服时我看上去漂亮极了。当我穿上它们,我觉得decked out(自己打扮得光彩照人)。你可能会说,当我穿上我最好的衣服,我打扮得漂亮到极点(dressed to the nines),或全身盛装打扮(dressed to the teeth)。事实,我丈夫说我打扮得迷死人(dressed to kil)。当然,我决不会杀死任何人,这是指一些关于衣服穿着让人赏心悦目的特殊表达。
我最好的衣服既不现代也不时髦(fashionable),也许有一天会流行起来(come into fashion),但我真的不在乎。他们真的比我一丝不挂(my birthday suit)看起来好多了。你知道每个人都有一套生日西装吗?你穿着生日西装就是你没有穿衣服的时候。婴儿出生时就身穿生日西装。
我小心谨慎对待我的衣服。我小心翼翼地处理他们(handle them with kid gloves)。我尽量不让它们弄脏或撕裂。我的多数衣服都刚好合身(fit like a glove)。但是,当我吃得太多,我感觉我的衣服太紧了可能会涨破(burst at the seams)。
我最喜欢的一些衣服是旧衣服,我的姐姐不穿了就给我。传递旧衣服(Hand-me-downs)很了不起,因为衣服太贵了。我过着极节俭的生活(live on a shoestring)。我在衣服上预算少花钱不多。不过,我妹妹在衣服上花很多钱。也许有一天情况会调过来(the shoe will be on the other foot)。我将有很多钱可以买衣服,我的妹妹会穿我的旧衣服。
我承认我做着发财梦。我梦想有一天我将能够活得像一个富有的人,我将会知道设身处地时是什么感觉。我的一些朋友借助成功人士的关系(riding someone else’s coat tails)发了财。他们今天的成功是因为他人成功的结果。不过,我相信你不会批评这种人如果你也会那样做。对别人说的话,也能用在你自己身上。请记住,如果觉得是对的,那就做吧。
相关文章
- Learning New Words: Parts of Speech and Suffixes, Part 2
- With and Within
- New Zealand Court Rules Suspect Can Be Extradited to China
- Reflexive Pronoun 'Oneself' and 'By Oneself'
- Expressing Thanks and Appreciation
- Crazy and Insane
- 'Fresh As a Daisy,' Other Daisy Expressions
- Everyday and Every Day
- A Lot and Lot
- All Right and Alright