和谐英语

VOA常速英语:立陶宛警惕俄罗斯,支持北约防守波罗的海地区

2017-03-23来源:和谐英语
A German-led NATO battle group in Lithuania stages maneuvers for visiting European dignitaries.After Russia’s annexation of Crimea, NATO agreed to send troops here and to Estonia, Latvia, and Poland in a move to deter potential Russian aggression.
在立陶宛,一个以德军为首的北约战斗小组为来访的欧洲多国政要举行演习。在俄罗斯吞并克里米亚之后,北约同意派遣部队到立陶宛、爱沙尼亚、拉脱维亚和波兰,以遏制俄罗斯的潜在侵略行为。
“We are from Norway; we are from Belgium and from the Netherlands, we all accomplished a very high intensity training.So we are a contingent, we are prepared to deter and to defend Lithuania.”
“我们来自挪威,我们来自比利时和荷兰。 我们都完成了非常高强度的训练。所以我们是一支队伍。 我们准备阻止侵略、捍卫立陶宛。”
Russia has described the deployment as threatening its security and plans a large military drill in September in neighboring Belarus.Russia’s military drills and increased buzzing of NATO airspace raise concerns among Baltic states,which rely on NATO policing for defense.
俄罗斯称,北约的军事部署威胁其安全,并计划于9月份在邻国白俄罗斯进行大型军事演习。俄罗斯的军事演习和北约领空战机频飞,引起了波罗的海各国的关切,波罗的海各国依靠北约维和防务。
“We are protecting NATO airspace, NATO borders.And it’s not necessarily just the Russians - it’s any aircraft that doesn’t comply with the rules that we ... that apply in the air.”
“我们正在保护北约领空,北约边界。而且这不一定只是俄罗斯人,包括任何不遵守我们国际航行规则的飞机。”
U.S. President Donald Trump’s demand that NATO members pay more for their defense is welcomed by the Baltic states but there is concern that his push for better U.S.-Russia relations will (not) sacrifice their interests.
此前,美国总统唐纳德.特朗普提出要求,希望北约成员国提高军费开支,波罗的海各国对此表示欢迎,但同时担忧,特朗普推动美俄关系进一步发展会牺牲他们的利益。(备注:原文音频错误)
“We do hope that such kind of relations will not create new spheres of influence; no more Yaltas Two;and of course they shouldn’t be contrary to the international law as we know it.”
“我们希望这种关系不会产生新的势力范围; 不再成为雅尔塔体系的翻版。当然,我们知道它们不应违背国际法。”
Lithuania is taking measures that include building a fence this year along its open border with Russia’s Kaliningrad.The main purpose of the fence is to prevent smuggling, but there are also concerns about Russia.
立陶宛正在采取措施,包括今年沿着俄罗斯加里宁格勒州的开放边界修建围墙。此举主要目的是防止走私,但也有对俄罗斯的担忧。
“Well, as I say, we have to be prepared for the worst, provocations could happen.And, we saw an incident on Estonian border where one Estonian officer was just kidnapped.”
“那么,正如我所说,我们必须做好最坏的准备。 挑衅可能发生。而且,我们知道,在爱沙尼亚边界发生了一位爱沙尼亚官员被绑架的事件。”
Sandwiched between Lithuania and Poland, Russia’s Kaliningrad is a strategic outpost housing its Baltic Fleet and ballistic missiles.Some residents are worried.Because the Kaliningrad region is quite small and many people are quite concerned about that, including us.”
在立陶宛和波兰之间,俄罗斯的加里宁格勒是一个战略前哨,拥有波罗的海舰队和弹道导弹。有些居民很担心。“因为加里宁格勒地区很小,很多人都很关心这个问题,包括我们在内。”
Others less so, "I do not think someone would take such a risk.I do not think both NATO and the European Union are in a hostile mood.”
其他人则不然。 “我认为不会有人冒这样的风险,我认为北约和欧盟都没有敌对情绪。”
Just in case, Baltic states urged NATO to take additional security measures in the region before Russia’s September military exercise.
以防万一,波罗的海国家敦促北约在该区域采取额外的安全措施,直至俄罗斯9月军事演习结束。
Daniel Schearf, VOA News, Rukla, Lithuania.
VOA新闻,丹尼尔.谢菲尔德于立陶宛如克拉军事基地为您播报。