和谐英语

VOA常速英语:美国谴责俄罗斯对克里米亚记者的有罪判决

2017-10-23来源:和谐英语

The U.S. Government is deeply troubled by the decision of a court in Russian-occupied Crimea against Radio Free Europe/Radio Liberty (RFE/RL) journalist Mykola Semena. He was convicted on separatism charges and given a two-and-a-half year suspended sentence and a three-year ban on “public activities,” an apparent reference to journalism.
美国政府深感困扰,起因就是俄罗斯占领的克里米亚某法院对自由欧洲电台/自由电台(RFE/RL)记者尼古拉·塞米纳(Mykola Semena)的有罪判决令该记者因分裂主义指控被定罪,被判处两年半缓刑,三年禁止参与“公共活动”——显然是指从事新闻工作。

This conviction was based on the fact that Mr. Semena had criticized Russia’s occupation and attempted annexation of Crimea in his writing.State Department spokesperson Heather Nauert said, “We call on the Russian occupation authorities to vacate Mr. Semena’s conviction,allow him to resume his journalistic activity, and cease their campaign to stifle dissent in Crimea.”
该判决起因是塞米纳先生曾在文字中批判俄罗斯占领并试图吞并克里米亚的行为。美国国务院发言人希瑟·诺尔特(Heather Nauert)表示:“我们呼吁俄罗斯占领当局取消对塞米纳的判决,允许他恢复新闻工作,并停止在克里米亚对异议者的镇压运动。”

Semena, a contributor to RFE/RL’s Crimea Realities,was arrested on April 19, 2016, by Russian occupation authorities and charged with acting against the “territorial integrity of the Russian Federation.”
塞米纳是RFE / RL克里米亚现实(Crimea Realities)栏目的供稿人,2016年4月19日,他因具有危害“俄罗斯联邦领土完整”行为的指控被俄罗斯占领当局逮捕。

Semena says the accusation is politically motivated and that Russian authorities based their case on an inaccurate translation of one of his stories from Ukrainian into Russian.
塞米纳表示:该指控是一种含有政治目的的行为,俄罗斯当局在把他写的一则乌克兰语故事翻译成俄语的过程中故意错译,并将错误译文作为指控凭证。

RFE/RL President Thomas Kent condemned Semena’s conviction as part of an orchestrated effort by Russian authorities “to obstruct the journalistic mission of RFE/RL to provide independent news and information to Crimean residents.”He said the verdict “contradicts Semena’s fundamental right to free expression and international norms of justice,” and should be reversed.
RFE / RL总裁托马斯·肯特(Thomas Kent)谴责对塞米纳的有罪判决是由俄罗斯当局精心策划的,“旨在阻挠RFE / RL向克里米亚居民提供独立新闻与信息的新闻报道使命。”他表示,这一判决“侵犯了塞米纳自由言论的基本权利,违背了国际正义的准则”,俄罗斯应予以撤销。

The European Union has also expressed concern over the case, calling the verdict “a clear violation of the freedom of expression and of the media.”
欧盟也对该案件表示了关注,称这是“明显侵犯言论自由与媒体自由”的判决。

An EU spokesperson said in a statement that the verdict“represents another example of the deterioration of the human rights situation in the Crimean Peninsula after its illegal annexation by Russia.” The EU remains “unwavering in its support for the territorial integrity and sovereignty of Ukraine” and calls for the charges against Semena to be dropped immediately.
欧盟发言人在一份声明中表示,这一判决“是俄罗斯非法吞并之后克里米亚半岛之后,该地人权现状恶化的另一例证。”欧盟依然“坚定不移地支持乌克兰的主权与领土完整”,要求俄罗斯应立即撤销对塞米纳的指控。

Spokesperson Nauert reiterated the U.S. position that,“Crimea remains an integral part of Ukraine, and the United States remains steadfast in its support for the territorial integrity and sovereignty of Ukraine.”
美国国务院发言人诺尔特重申,美国坚持“克里米亚仍然是乌克兰不可分割的一部分,美国仍然坚定地支持乌克兰的主权与领土完整。”