和谐英语

乌克兰正在积极使用西方提供的防空系统

2022-12-09来源:和谐英语

This is VOA News.

这里是美国之音新闻

Reporting via remote, I'm Jeff Caster.

杰夫·卡斯特为您带来远程报道。

Ukraine's Air Force declined to comment on the exact extent of damage from alleged drone attacks Monday on two strategic air bases in Russia, but said they will have reduced the capabilities of the Russian army.

乌克兰空军曾表示周一利用无人机袭击了俄罗斯的两个战略空军基地,但拒绝就其造成的确切伤害发表评论,仅表明本次袭击将削弱俄罗斯军队的作战能力。

Speaking to reporters Tuesday, Ukraine Air Force spokesman Iuriy Ihnat said Ukraine is actively using Western-supplied air defense systems which have shut down all targets they've been used for.

乌克兰空军发言人伊格纳特星期二对记者说,乌克兰正在积极使用西方提供的防空系统,这些系统拦截了所有来袭目标。

They also said that Russia has not been using Iranian-made drones in recent weeks, saying that it is possible the first batch ordered by Russia has run out.

乌克兰方还表示,俄罗斯最近几周没有使用伊朗制造的无人机,称俄罗斯订购的第一批无人机可能已经用完。

He added that he was not aware of any reports of Iran committing to further supplies.

他补充说,没有了解到任何伊朗承诺进一步对俄罗斯提供无人机的消息。

European Union and Western Balkans leaders met in the Albanian capital Tirana Tuesday for a summit aimed at boosting their partnership as Russia's war in Ukraine threatens to reshape the geopolitical balance in the region.

星期二,欧盟和西巴尔干国家领导人在阿尔巴尼亚首都地拉那举行峰会,旨在加强双方的伙伴关系。目前,俄罗斯在乌克兰的战争可能重塑该地区的地缘政治平衡。

EU wants to use the one-day summit to tell leaders from Albania, Bosnia, Kosovo, Montenegro, North Macedonia and Serbia they have futures within the wealthy economic bloc and give them concrete signs rather than just promises they will join one day.

欧盟希望利用为期一天的峰会告诉阿尔巴尼亚、波斯尼亚、科索沃、黑山、北马其顿和塞尔维亚的领导人,他们能够加入欧盟这个富裕的经济集团,并展现了具体的进展迹象,而不仅仅是承诺他们未来能够加入。

Since Russia invaded Ukraine in February, the EU leaders have been stressing to improve the bloc's engagement with their six nations, saying it's more critical than ever to maintaining Europe's security.

自2月俄乌冲突以来,欧盟领导人一直强调要加强欧盟与六国的接触,称这一举动对维护欧洲安全的影响比以往任何时候都更加关键。

Speaking to reporters, Belgian Prime Minister Alexander De Croo said the meeting is a signal of the strengthening EU.

比利时首相德克罗对记者说,这次会议是欧盟不断加强的一个信号。

"... well it's clear that Russia tries to influence not only this region, tries to influence European Union, and it's true that the unity that we have shown as European Union is something which is disturbing for Russia."

“……很显然,俄罗斯不仅想要影响欧洲地区,还想要影响欧盟,我们作为欧盟所表现出的团结也确实令俄罗斯感到不安。”

Officials in Kyiv and Moscow said Tuesday Ukraine and Russia carried out the latest in a series of prisoner of war exchanges, with both sides handing over 60 people.

乌克兰和俄罗斯的官员星期二称,乌克兰和俄罗斯进行的最新一次战俘交换中,双方以“60换60”形式交换了战俘。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻