和谐英语

教皇本笃十六世逝世

2023-01-05来源:和谐英语

This is VOA News.

这里是美国之音新闻

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。

Pope Francis prayed for his predecessor's passage to heaven as he presided over a special New Year's Day Mass on Sunday in St.Peter's Basilica, a day after Pope Emeritus Benedict the XVI died in retirement at the Vatican.

周日,已退休的教皇本笃十六世在梵蒂冈去世后的第二天,教皇方济各在圣彼得大教堂主持了一场特别的新年弥撒,为前任教皇通向天堂进行祈祷。

The huge basilica will host Benedict's coffin starting on Monday.

前任教皇本尼迪克特的遗体将于周一开始在圣彼得大教堂接受瞻仰。

Thousands of faithful are expected to attend the first of three days of viewing.

瞻仰仪式共三天,预计将有数千名信徒参与第一天的瞻仰仪式。

Benedict, 95, died Saturday morning in the Vatican where he had lived since retirement.

本尼迪克特退休后一直生活在梵蒂冈,并于周六上午在梵蒂冈去世,享年95岁。

He was the first pope in centuries to resign, citing his increasing frailty.

由于身体越来越虚弱,他是几个世纪以来第一位主动辞职的教皇。

The pontiff will lead Benedict's funeral on Thursday in St.Peter's Square.

现任教皇并将于周四在圣彼得广场主持本笃十六世的葬礼。

Police in Uganda's capital said on Sunday at least nine people, including a 10-year-old boy, suffocated to death as crowds rushing to see a New Year's fireworks display.

乌干达首都警方周日表示,至少有9人在争相观看新年烟花汇演的人群中窒息身亡,其中包括一名10岁的男孩。

A witness says people got stuck in a narrow corridor in a shopping mall, trying to get back to the concert after the fireworks in the parking lot.

一名目击者说,人们在一家购物中心停车场的烟花表演结束后试图返回演唱会,结果被困在了一条狭窄走廊里。

"Some people had already reached the parking so they forced them to come back to the main hall.

“一些人已经到了停车场,又被迫回到大厅。

So that pressure from up and pressure from down led to loss of breath to some, some colleagues of ours, which led to their deaths."

上面和下面的挤压,让我们的一些同伴喘不上气,最后去世了。”

Kampala police said people started pushing through a passage in the Freedom City Mall just after clocks struck midnight.

坎帕拉警方表示,午夜钟声敲响后,人们开始挤进自由城购物中心的一条通道。

Brazil's president-elect Luiz Inacio Lula da Silva will be sworn in Sunday in the capital Brasilia and assume office for the third time.

巴西新当选的总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦将于周日在巴西首都巴西利亚宣誓就职,这是他第三次就职。

The leftist defeated far-right President Jair Bolsonaro in the October 30 vote by less than two percentage points and his loyal supporters have been loathe to accept the loss.

在10月30日的大选投票中,左翼前总统以不到两个百分点的优势击败了极右翼现任总统雅伊尔·博索纳罗,他的忠实支持者一直不愿接受这一失败。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻