正文
尼日利亚反对派在首都举行抗议
Nigerian opposition groups have called Saturday's presidential election a "sham" that should be overturned as their supporters protest in the capital.
尼日利亚反对派组织称星期六的总统选举是一场“骗局”,他们的支持者在首都举行抗议,应该推翻选举结果。
Correspondent Timothy Obiezu reports from Abuja.
记者蒂莫西·奥比祖在阿布贾报道。
Nigeria's Electoral Commission, INEC, announced the results of last weekend's presidential elections for a third day.
尼日利亚选举委员会连续三天宣布上周末总统选举的结果。
As of late Tuesday, INEC had announced full results from two-thirds of Nigeria's 36 states.
截至周二晚间,尼日利亚国家选举委员会宣布了尼日利亚36个州中三分之二的全部选举结果。
The candidate for the ruling All Progressives Congress or APC party, Bola Ahmed Tinubu, led the race with more than seven million votes.
执政的全进步大会党候选人提努布以700多万张选票领先。
As more results are announced, experts say tensions may increase across Nigeria.
专家表示,随着更多结果的公布,尼日利亚各地的紧张局势可能会加剧。
Timothy Obiezu, for VOA News, Abuja, Nigeria.
美国之音新闻,蒂莫西·奥比祖在尼日利亚的阿布贾报道。
A Sudanese protester was killed on Tuesday after being shot in the chest during a demonstration against military rule, the Central Committee of Sudanese Doctors said in a statement.
苏丹医生中央委员会在一份声明中说,周二,一名苏丹抗议者在反对军事统治的示威活动中胸部中弹身亡。
Sudanese police said in a statement the shooting was an individual action that went against orders and that legal procedures had been immediately taken against the policeman involved.
苏丹警方在一份声明中表示,枪击事件是违反命令的个人行为,已立即对涉事警察采取法律程序。
The protester, who was killed near Sudan's capital, became the 125th protester killed in weekly protests set off by a coup in October, 2021.
这名抗议者在苏丹首都附近被杀,成为2021年10月政变引发的每周抗议活动中被杀的第125名抗议者。
One in 10 early deaths could be prevented if everyone engaged in a small amount of daily exercise such as a brisk 11-minute walk, a large study said on Wednesday.
本周三,一项大型研究称,如果每个人每天都进行少量运动,比如快步走11分钟,就可以避免十分之一的早逝概率。
Physical activity is known to reduce the risk of heart disease, cancer and other leading causes of death, but exactly how much is needed to have an impact has been unclear.
众所周知,体育活动可以降低患心脏病、癌症和其他主要死亡原因的风险,但究竟需要多少体育活动才能产生影响尚不清楚。
An international team of researchers pooled together the results of 196 previous studies which included more than 30 million people to create one of the largest reviews conducted on the subject.
一个国际研究团队汇集了之前196项涉及3000多万人的研究结果,创建了关于该主题的最大综述之一。
They calculated that around one in six early deaths would have been prevented if everyone in the studies had at least 150 minutes a week of moderate-intensity physical activity.
他们计算出,如果参与研究的每个人每周至少进行150分钟中等强度的体育活动,可以避免约六分之一的早逝概率。
I'm Joe Ramsey.
乔·拉姆齐报道。
- 上一篇
- 下一篇