和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听

正文

新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[4-6]

2010-06-07来源:和谐英语

[08:41.53]Lesson 6
[08:44.88]smash-and-grab
[08:46.56]砸橱窗抢劫
[08:48.25]Who has the brain and money to stage this smash-and-grab?
[08:51.37]谁有脑力和财力策划这场砸了就抢的案子?
[08:54.49]Newspapers are stuffed with smash-and-grab,hit-and-runs.
[08:57.77]报纸上充斥着砸了就抢、撞了就跑的新闻
[09:01.05]arcade
[09:02.72]有拱廊的街道
[09:04.39]The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
[09:08.22]皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档的商店刚刚开始营业。
[09:12.05]I often do shopping in this arcade-window-shopping.
[09:15.62]这条街我常逛只逛不买。
[09:19.20]The mayor was invited to the ribbon-cutting ceremony for the new business arcade.
[09:22.89]市长被邀请参加新商业街的确良剪彩仪式。
[09:26.57]Piccadilly
[09:28.15]皮卡迪利大街
[09:29.73]jewelry
[09:31.35]珠宝
[09:32.97]Mr.Taylor,the owner of a jewelry shop was admiring a new window display.
[09:36.99]珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
[09:41.02]He inherits his father's passion for jewelry.
[09:43.75]他继承了他父亲对于珠宝的狂热。
[09:46.48]She herslef had very little jewelry,
[09:48.90]她自已没什么珠宝,
[09:51.33]but her daughter had jewels dangling from her hair.
[09:54.17]可是她女儿却浑身珠光宝气。
[09:57.00]necklace
[09:58.58]项链
[10:00.16]Diamond necklace and rings
[10:02.44]钻石项链和戒指
[10:04.71]had been beautifully arranged on a background of black velvet.
[10:07.65]漂亮地陈列在黑丝绒衬垫上。
[10:10.59]I see no moral in Maupassant's 'The Necklace'.
[10:13.67]我看不出莫泊桑的《项链》有什么道德上的教育意义。
[10:16.75]When I was young,granny often strung peas into necklaces for me to eat.
[10:20.63]小时候,姥姥常把豌豆串成项链给我吃。
[10:24.51]ring
[10:25.99]戒指
[10:27.46]In Africa,rings are worn not only on the fingers
[10:30.94]在非洲,戒指不仅可以戴在手上,
[10:34.41]but also on toes,the ears and even through the nose.
[10:37.53]还可以戴在脚上、耳朵了,甚至鼻子了
[10:40.65]A Roman writer of the fifth century A.D.
[10:43.28]公元五世纪的一位罗马作家主张
[10:45.90]held that the wedding ring should be placed on the fourth finger of the left hand,
[10:49.59]结婚戒指应该戴在左手无名指上,
[10:53.27]in the belief that a vein connects the heart with the finger.
[10:56.00]因为他相信那里有一根血管与心脏相边。
[10:58.73]background
[11:00.70]背景
[11:02.67]Diamond necklace and rings
[11:04.80]钻石项链和戒指
[11:06.93]had been beautifully arranged on a background of black velvet.
[11:09.96]漂亮地陈列在黑丝绒衬垫上。
[11:12.99]During these conferences he remained in the background as far as possible.
[11:16.62]在这些会议中他尽可能不突也自已。
[11:20.25]The real Gatsby was an uneducated,ignorant boy with no background,
[11:24.23]真正的盖茨比却是一个没受过教育的无知的孩子,没有背景,
[11:28.20]no breeding,no past,no future.
[11:30.91]没有教养,没有过去,也没有未来。
[11:33.63]velvet
[11:35.35]天鹅绒,丝绒
[11:37.08]Becky was dressed in the finest silk and velvet.
[11:39.96]蓓基穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
[11:42.85]Stars were twinkling in the back velvet of the night.
[11:45.58]星星在黑丝绒一般的夜空里闪烁。
[11:48.31]headlight
[11:50.23]前灯
[11:52.15]The silenc was suddenly broken when a large car,
[11:55.13]宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,
[11:58.11]with is headlights on and its home blaring,roared down the arcade.
[12:01.58]响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街。
[12:05.05]Ada reached to the dashboard and cut off the headlights.
[12:08.23]阿达伸手到仪表板上关闭了车前灯。
[12:11.40]A fellow learner hit my car and smashed all the headlights.
[12:14.49]一个和我一样刚学车的人把我的车撞了,把所有的车前灯都有撞坏了。
[12:17.57]blare
[12:19.55]发嘟嘟声,吼叫
[12:21.54]The trumpets blared.
[12:23.56]喇叭嘟嘟吹着。
[12:25.59]The captain's voice lbared in the tuble.
[12:28.16]般长在传达室话筒里大吼。
[12:30.73]staff
[12:32.35]全体工作人员
[12:33.97]He and his staff began throwing furniture our of the window.
[12:37.41]他和店员动手向窗外扔家具。
[12:40.84]The editing,production,and sales staff grew fast.
[12:44.17]编辑、生产、销售方面的职员增长很快。
[12:47.50]By September he had manged to assemble his own staff of experts to run the department.
[12:52.22]到九月分他已婚经召集了自已的专家班子来掌管这个部门。
[12:56.93]raid
[12:58.67]抢劫,偷袭
[13:00.41]The raid was all over in three minutes.
[13:02.93]这场抢劫三分钟结束了。
[13:05.45]Once during an air arid he helped seven people into the underground.
[13:08.98]一次空袭中他帮助七个人进了地铁。
[13:12.50]The starving children made a raid on the kitchen and took all the cakes.
[13:16.23]饥饿的孩子对厨房发动了一次袭击,偷走了所有的蛋糕。
[13:19.95]scramble
[13:21.92]爬行
[13:23.89]The men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
[13:27.98]那些人争先恐后地爬上汽车,以惊人的速度开跑了。
[13:32.07]On all fours,he scrambled to the next ledgs
[13:34.73]他手脚并用,磕磕绊绊地爬向另一堵墙,
[13:37.40]and then turned and looked back;the man was still standing.
[13:40.57]随后转身回头望去;那个人还站台在那儿。
[13:43.75]The thief scrambled up the high fence and disappeared over it on the instant.
[13:47.57]那贼爬上高高的围墙,一翻过去就不见了。
[13:51.40]fantastic
[13:53.28]惊人的,令人难以置信的,希奇古怪的
[13:55.16]In his old age the mathematician developed a fantastic enthusiasm in anthropology.
[13:59.58]那个数学家在老年时对人类学发生了极大的热情。
[14:03.99]The whole thing was so fantastic that nobody knew what to say.
[14:07.82]整个事情实在太莫明其妙了,大家都不知道说什么好。
[14:11.64]ashtray
[14:13.47]烟灰缸
[14:15.30]Mr.Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases,
[14:18.93]泰勒先生从店里冲出来,跟在车后追赶,一边朝车上扔烟灰缸、花瓶、
[14:22.56]but it was impossible to stop the thieves.
[14:24.99]可贼是怎么也拦不住了。
[14:27.42]I am fond of his design of the tear-shaped ashtray
[14:30.40]我喜欢他设计的眼泪形状的烟灰缸,
[14:33.38]and bought one for every one of my smoking friends.
[14:36.41]于是给每个抽烟的朋友都买了一个。
[14:39.44]This ashtray seems deep enough to hold all the cigarette ends in the world.
[14:43.41]这个烟灰缸深得似乎盛得下世界上所有的烟头。