和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力教程 > 英语新闻听力

正文

土耳其执政党在宪法法院自我辩护

2008-07-04来源:和谐英语

音频下载[点击右键另存为]
Turkey's ruling AK Party Thursday defended itself in the country's constitutional court against charges it is undermining the secular state. The party is facing dismantling, and dozens of its leaders, including the prime minister and president, a political ban.

 

土耳其执政党星期四在土耳其宪法法院为这个党辩护,反驳指责该党正在破坏土耳其政教分离制度的指控。土耳其执政党面临被解散,几十名党内领导人,包括总理和总统,面临被禁止参政的命运。

The Deputy Prime Minister Cemil Cicek spent the day Thursday defending his party in a closed session of the Turkish constitutional court. The Islamic-rooted AK Party is accused by the country's top prosecutor of seeking to overthrow the secular state.

 

土耳其副总理奇切克星期四整天都在土耳其宪法法院的闭门庭审中为本党辩护。土耳其总检察长指控信奉伊斯兰教义的土耳其正义与发展党企图推翻这个政教分离的国家。

Speaking to reporters after leaving court, Cicek, who is a lawyer, dismissed the charge.

 

身为律师的奇切克在离开法庭时对记者表示,这种指控没有道理。

He said he explained to the court the prosecutor's case against his party is not based on law. We said the case has to be judged on many levels, including constitutional law, human rights conventions and Turkish law. He said he told the court this case should be decided speedily is it affects the governance of the country.

 

他说,他向法庭解释说,检察官对他的党的指控没有法律依据。我们说,这个案子必须经过多层面的审判,包括宪法、人权公约和土耳其法律 。他说,他告诉宪法法庭说,这个案子应该迅速裁决,因为这影响到国家的治理。

Chief Prosecutor Abdurrahman Yalcinkaya told the court earlier this week the AK Party posed a "clear and present danger" that it was seeking to impose Islamic law on the country. Modern Turkey was founded in 1923 as a strictly secular state.

 

土耳其总检察长耶尔钦卡亚这个星期早些时候在法庭上表示,正义与发展党对土耳其构成“明显与现实的危险”,因为它正在企图把伊斯兰法律强加于土耳其。现代土耳其建国于1923年,是一个严格的政教分离国家。

Along with the threat of the AK Party closure, Prime Minister Recep Tayyip Erdogan and President Abdullah Gul, along with 69 senior party members, are facing a five-year political ban if convicted.

 

如果被告被判有罪的话,在执政党正义与发展党被取缔的同时,总理埃尔多安、总统居尔以及69名党内高层人员也将被禁止在5年内参政。

Political analysts predict Turkey will be thrown into a political and economic turmoil if the court orders the party to be disbanded.

 

政治分析人士预计,如果法庭裁决解散正义与发展党,土耳其将陷入政治和经济混乱。

More than 20 government critics, including two retired generals, were arrested earlier this week in what the opposition claims is the government's intimidation campaign. The arrests are part of a year-long police investigation into allegations the opposition is conspiring to topple the government.

 

在本周早些时候,有20多名批评政府的人被捕,包括两名退役将军。反对党说,这是政府的恫吓运动。一年来警方一年以来一直在调查有关反对党阴谋推翻政府的指控,这些逮捕是这个调查的一部分。

Deputy chairman of the AK Party, Dengir Mir Mehmet Firat, dismissed the intimidation charge.

 

正义与发展党副主席弗拉特否认执政党进行恫吓的说法。

He said as the political party in power, the AK Party is acting with an understanding of its duties and obligations. He accused certain circles in the opposition of trying to politicize the police probe.

 

他说,正义与发展党作为执政党,在采取行动时考虑到自己的职责与义务。他指责反对派的某些人企图把警方调查工作政治化。