英语口语8000句之十七:表示生气说法
2008-08-04来源:
●使人镇静
镇静些。
Calm down. *对精神上处于不安定状态的人说的话。
Excuse me. I'm lost. (对不起,我迷路了。)
Calm down. Where are you going? (别着急,你去哪儿?)
Oh my God! Oh, no! What am I going to do!? (哦,天哪!哦,不!我该怎么办呀!?)
Just calm down. (镇静些!)
Cool down.
别紧张。
Take it easy.
Take it easy. Don't work so hard. (别拼命了!别干得那么辛苦。)
I can't take it easy. This is due in the morning. (不拼命不行,今天上午得全部干完。)
Don't over do it. (别干得太多!)
Don't overextend yourself.
何必当真了呢。
Don't get so uptight. *用uptight来表示“紧张的”、“焦急的”、“在意的”状态。
What? You mean I'm too short? (什么?你是说我太矮了?)
Don't get so uptight. (别当真。)
Don't get so worked up.
放松点儿。
Don't be so stiff.
Loosen up. (随便点儿!)
放松点儿。
Kick back! *“悠闲自得地”、“放松地”、“舒适地”。含有不紧张,精神上放松的语感。
Kick back, make yourself at home. (请随便些,像在自己家里一样。)
Thanks. (谢谢。)
Just relax!
Take it easy!
Just hang loose! *比较旧的说法。
不用着急。
Take your time. *向对方表示不必着急的表达方式。
A) I'm sorry, I'm going to be a little late. (对不起,我稍微晚一点儿。)
B) That's okay. Take your time. (没关系,不用着急。)*打电话时的对话。A对B说要比约定的时间晚到一会儿。
别急。
There's no need to rush.
Wait! I need to go to the bathroom. (等等!我得去个厕所。)
There's no need to rush. (别急。)
You don't need to hurry.
No rush.
No hurry.
Don't rush on my account. (不用为我着急。)
●言归于好
我们和好吧!
Let's make up. *用make up表示“(打架等)解决,和解”。
Let's make up. (我们和好吧!)
Yeah, let's. (好吧。)
Let's kiss and make up. (让我们亲吻和好吧!)
和好了吗?
Did you make up?
We had a fight today. (我们今天打架了。)
Did you make up? (你们和好了吗?)
别打了!
Stop fighting!
我们就不能好好谈谈吗?
Can't we talk it over? *talk over 表示“通过相互谈话达到了相互理解”。
It's over. Get out! (一切都结束了。给我出去!)
Can't we talk it over? (我们就不能好好谈谈吗?)
Can't we work it out?
Let's talk it over. (我们好好谈谈这件事吧!)
你俩要好好相处。
Try to get along.
Be nice to each other.
过去的事就让它过去吧。
Let's forgive and forget! *带有“是过去的事情就让它过去吧”的语感。
Let bygones be bygones. *谚语。
糟了,让你逮着了。
You've got me.
Who did it? (这是谁干的呀?)
You've got me. (糟了,让你逮着了。)
I give up.
I'm beaten.
You win.
你输了。
I've beaten you.
You've lost.
I won. (我赢了。)
You're a loser. (你是输家。)
I'm a winner. (我是赢家。)
我无意伤害你。
I didn't mean to hurt you.
I meant no harm.
我很想念你。
I missed you.
我是个容易感到寂寞的人。
I get lonely easily.
你们就不能和好吗?
Can't you patch things up? *用patch up表示“平息争吵、不和”。
Isn't there any way you can patch things up? (就没有什么办法让你们和好吗?)
Can't you make up?