和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

“染色馒头”打击消费者信心

2011-04-16来源:CCTV9

(文本为视频大致内容,可能与视频并非完全一致)

The bun scandal deals another blow to shoppers' confidence in buying food products, as well as the reputation of local retailers. Li Zhen reports on shoppers' reactions in Shanghai.
“染色馒头” 打击顾客的购物信心和当地零售商的声誉。Li Zhen在上海就顾客的反应发回的报道。

An initial investigation by the municipal government revealed that the Shanghai Shenglu Food Company produced more than 3-thousand steamed buns daily. These were then sold across the city, including large supermarkets such as Hualian, Lianhua and Dia.
市政府进行的初步调查显示上海盛禄食品有限公司每天生产超过3000个馒头。这些馒头在全市范围内销售,包括大型超市如华联,联华和迪亚天天。

Fewer steamed buns were for sale at this Lianhua supermarket. More than 32-thousand buns were taken off store shelves when the scandal emerged.
在联华超市出售较少馒头。事件发生后超过3.2万个馒头从商店里下架。

Mr. Wang, Sales Manager of Lianhua Supermarket, said, "We removed the steamed buns produced by Shenglu as soon as we learned of the incident. We gave customers who had bought the steamed buns from our outlets refunds with their receipts. Despite the scandal, our sales volume has been fine so far."
联华超市销售经理王先生说:“当我们知道该事件后马上将由盛禄生产的馒头撤走。我们让从我们商店买馒头的顾客凭票给予退款。尽管此次事件,我们的销售量到目前为止还很好。”

However, most customers we met remained concerned about food safety. Steamed buns are a regular breakfast staple for Ms. Gao. She used to buy them mostly from supermarkets because she felt it was in a clean and safe environment.
然而,大部分消费者依然关心食品安全问题。馒头是高小姐一种正常的早餐主食。她以前经常去超市买馒头,因为她觉得超市里的比较干净和安全。

But now, she has second thoughts about buying the popular snack.
但是现在,关于买这种受欢迎的小吃,她要重新考虑了。

Ms. Gao, Shanghai Shopper, said, "I can't believe that even steamed buns from the supermarket are no longer safe. The only places I trusted to shop at were major supermarkets and specialist shops. But now even there, product quality cannot be guaranteed. I really don't know where to buy my goods from in the future."
上海一名顾客高小姐说:“我简直不敢相信超市里的馒头也不安全。我信任的购物地方只有那些大型超市和特种商品商店。但是现在,即使是那些地方,也不能保证产品的质量。我真不知道以后要去哪里买东西了。”

Shoppers at supermarkets who still bought steamed buns said they had few alternative options.
依然在超市买馒头的顾客说他们也别无选择。

"I feel like giving up on supermarkets. But I really don’t know where to do my food shopping. I can't make these things myself.” Said Ms. Tang, Shanghai shopper.
“我觉得我对超市绝望了。但是我真的不知道要去哪里购物。我不可能自己制作这些东西。”上海顾客唐小姐说。