和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

鄱阳湖濒临干涸的危险

2011-05-23来源:CCTV9

Poyang lake in East China's Jiangxi Province is the country's largest freshwater lake. But months of dry weather have parched it to less than one tenth of its normal size - and it's in danger of drying up altogether.
华东江西省的鄱阳湖是中国最大的淡水湖。但是连续几个月的干旱天气烤得它的水域面积只有正常面积的1/10——总而言之,它面临干涸。

This is no desert.... it's Poyang Lake.
这不是沙漠,这是鄱阳湖。

Its 4 thousand square meter area has now been reduced to less than 4 hundred.
原本4000平方米的鄱阳湖如今减少到少于400平方米。

As boats jostle for space on the lake, fishermen are getting desperately worried about their livelihoods.
由于船要争夺湖上的位置,一些渔民极其担心他们的生计问题。

Guo Caiai, fisherman said "I haven't gone fishing since spring festival. There's no fish in there at all."
渔民郭彩爱说“春节过后我就没有去捕鱼。湖里完全没有鱼了。”

Fishermen are not the only ones suffering, as the lake slowly ebbs away.
随着湖水渐渐消退,渔民将不是唯一的受害者。

This year's drought has made planting crops impossible for many farmers - even a hardy crop such as cotton, that needs little water.
Yuan Zhi, farmer said "We normally plant 10 hectares of cotton on our 50 hectares of land. But this year, it's all died."
今年的干旱使农民的许多庄稼没有收成——甚至包括一些不太需要水的耐寒作物如棉花。农民袁志说“像正常一样,我们在50公顷的土地上种植10公顷棉花。但是今年全都死了。”

Experts fear the drought could trigger a breakdown of the area's entire eco-system.
专家担心干旱会使这个地区整个生态系统受到破坏。

Dai Nianhua, Vice Director of Poyang Lake Research Center said "Lack of water can lead to the extinction of some water plants. Fish rely on those plants for food... and humans eat fish. The number of fish species in Poyang Lake has already fallen by half."
鄱阳湖研究中心副主任戴年华说“缺水会导致一些水生植物灭亡。鱼吃这些植物,而人类吃鱼。鄱阳湖鱼的种类已经减少了一半。”

Some experts have suggested diverting water to the lake from other less affected regions.
一些专家建议从其他较少受影响的地区转移一些水到鄱阳湖。

Meanwhile, the central government says it's discharging more water from the Three Gorges Reservoir, to help relieve the drought.
同时,中央政府称正从三峡排出更多的水来帮助缓解旱灾。