和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

世界卫生组织:使用手机可能会引起脑癌

2011-06-03来源:CCTV9

Many people can't imagine life without their cell phone. But now the World Health Organization is suggesting there might be a link between cell phone use and cancer. And that's causing millions of cell phone users to consider dialing back on usage.
许多人无法想象生活中没有手机会是什么样。但是现在世界卫生组织提出使用手机跟癌症之间有联系。这使成千上万手机用户考虑使用回拨。

There are 5 billion cell phone users in the world today. Cell phones have become a key part of life for many.
现在世界上有50亿手机用户。手机已经是大部分人生活中的重要部分。

So, the recent suggestion by the World Health Organization that cell phone use might increase the risk of brain cancer left some people pretty rattled.
所以,最近世界卫生组织提出的使用手机会增加患脑癌的风险,使一些人非常恐慌。

Colleen Bartlett, cell phone user said "If there is some sort of link, I absolutely think they should bring it to our attention and we should change our behavior, but there's not enough talk about it."
手机用户Colleen Bartlett说“如果它们之间真的有联系,我完全相信它们应该引起我们的注意,所以我们应该改变我们的行为,但是没有足够证据来谈论它。”

A working group of 31 scientists from 14 countries gathered at a WHO meeting said a review, not new findings, of all available scientific data suggests cell phone use should be classified as possibly carcinogenic and suggest consumers consider ways to reduce their exposure to cell phones.
一个由14个国家组成的工作小组在世界卫生组织的会议上称,对所有有效的科学数据复查,不是新的发现,表明使用手机应该被归为可能致癌的,并建议消费者考虑减少使用手机。

Not so fast, according to Dr. Philip Stieg, Chair of Neurosurgery at NY-Presbyterian/Weill Cornell.
根据纽约长老医院/WeillCornell医院神经外科主任Philip Stieg博士称,这没那么快。

Philip E. Stieg, Chairman of Neurosurgery, NY-Presbyterian/Weill Cornell said "The most recent study produced in 2010 suggested that there was no inherent risk in using cell phones and the development of malignant brain tumors so I think people need to take a step back and relax and realize that number one the recommendations are only possible carcinogen and not a definite carcinogen."
纽约长老医院/WeillCornell医院神经外科主任Philip Stieg说“2010年进行的一项最近研究表明,使用手机跟患上恶性脑瘤之间没有固有风险,所以我认为人们需要退一步想,放松心情,并首先意识到那个提议只说可能是致癌物而不一定是致癌物。”

Stieg says in the absence of definitive evidence linking cell phones to brain tumors - he suggests people continue to use their cell phones as they are. But some consumers offered ideas on how to limit exposure to radio frequency waves...which includes talking a bit less.
Stieg说由于手机跟脑癌之间的关系缺乏明确的证据,他建议人们继续像正常一样使用手机。但是一些消费者提出限制接触无线电波的方法,其中包括少说话。

Michelle Siegel said "We could still get by with texting rather than phone calls and just use house phones for phone calls."
Michelle Siegel说“我们依然可以发信息而不是打电话,只用固定电话打电话,照常生活。”

George Serrano, Cell phone user said "They say use a headpiece, a wireless headpiece."
手机用户George Serrano说“他们说使用耳机——无线耳机。”

Judging by the word on the street...the WHO recommendations aren't strong enough to limit cellphone sales. Gartner reports 428 million mobile communication devices were sold in the first quarter of 2011, a 19 percent jump over the same period last year.
从街上人的话来判断,世界卫生组织不够强大去限制手机销售。高德纳公司报道,2011年第一季就卖出了4.28亿移动通讯设备,比去年同比增长了19%。