中国科学家完成对大肠杆菌基因组的排序
- Sino-German research finds new E. Coli bacteria resistant to 8 classes of antibiotics
- 德中研究发现,新型大肠杆菌对8种抗生素产生抗药性。
Chinese scientists have fully sequenced the genome of the new E. coli spreading throughout Europe. They announced on Saturday that they have found genes in the bacteria that gave it resistance to eight classes of antibiotics.
中国科学家们已经充分完成在整个欧洲传播的新型大肠杆菌基因组的排序。他们周六公布已经发现细菌中的基因对8种抗生素产生抗药性。
Researchers with the Beijing Genomics Institute, the world's largest DNA sequencing center, have found genes in the newly identified 0104 strain of E. coli bacteria that made it resistant to major classes of antibiotics including sulfonamide, cephalothin, penicillin and streptomycin.
世界最大的DNA测序中心——北京基因组学研究所的研究人员已经发现新型基因属于O104大肠杆菌,使它对包括磺胺类,先锋霉素,青霉素和链霉素这些主要抗生素种类产生抗药性。
BGI's major research arm in Shenzhen says this helps explain why doctors in Europe have had difficulties in fighting the bug which has killed at least 19 people and made more than 1,700 ill.
深圳华大基因研究院主要研究机构称,这可以帮助解释为什么欧洲的医生很难对抗这种细菌,它已经造成19人死亡,超过1700人受感染。
BGI says the finding would help doctors choose the right medicines for treatment.
深圳华大基因研究院称,调查结果将帮助医生选择正确的药品进行治疗。
The Chinese researchers obtained DNA samples of the bacteria from collaborating with scientists in Germany and fully sequenced its genome in three days this week.
这周,中国研究人员跟德国科学家开展合作,在获得病菌样本后3天时间内,华大基因就完成了对这种新型大肠杆菌的基因组测序。
They are developing a diagnostic kit which will be used to detect the bacteria and prevent the epidemic from spreading further.
他们正在发明一种诊断试剂,用来检测细菌和预防疾病的进一步传播。
Cui Yu'an, Researcher BGI-Huada Genomics Institute in Shenzhen, said, "We have found the bacteria's genes are close to a certain bacteria separated from an African HIV patient in 2002. The next step for us is to develop a diagnosis reagent box as soon as possible. If we can develop the reagent box, we can monitor the surrounding environment as well as those afflicted. This may help contain the spread of bacteria."
深圳华大基因研究院(BGI)研究人员崔玉安说:“我们已经发现这种细菌的基因组类似于2002年从非洲艾滋病患者中分离的大肠杆菌。我们下一步所要做的就是尽快发明诊断试剂盒。如果我们可以发明这种试剂盒,我们就可以控制周围的环境和那些痛苦的疾病。这可以帮助控制细菌的传播。”
E. coli attacks the kidneys and can cause seizures, strokes and comas and is mainly found in cucumbers, tomatoes and lettuce.
大肠杆菌破坏肾脏,会引起痉挛,中风和昏迷,它主要存在于黄瓜,番茄和莴笋中。
A number of countries have banned import of vegetables from Germany and Spain due to the E. coli outbreak.
由于爆发了大肠杆菌,许多国家已经禁止从德国和西班牙进口蔬菜。
In the latest move, Qatar has banned the import of all vegetables from Germany and Spain.
最新的行动中,卡塔尔已经禁止从德国和西班牙进口所有蔬菜。
The Qatari Supreme Council of Health says it will not hesitate to ban all vegetables from European countries if necessary.
卡塔尔健康最高委员会称,如果有需要,它将毫不犹豫禁止从欧洲进口所有蔬菜。