和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

奥巴马努力推进削减赤字方案

2011-07-12来源:CCTV9

US President Barack Obama has convened with congressional leaders once again, in an effort to negotiate a budget compromise to raise the country's debt ceiling. He promised that the US will not breach its legal obligations.
为了商讨一个预算折中方案以提高国家的债务上限,美国总统巴拉克.奥巴马再次与国会领导人召开会议。他保证美国不会违反其法律义务。

This is the fourth round of negotiations with congressional leaders.
这是奥巴马和国会领导人的第四轮谈判。

President Barack Obama says he's pushing for the largest possible reduction of country's 1.4 trillion US dollar deficit.
总统巴拉克.奥巴马表示,他强烈要求最大可能地减少国家1.4万亿美元的财政赤字。

Pressure has increased on Republican lawmakers to make concessions to avoid an Aug. 2 debt default. Obama said both sides must pull off the Band-aid and make sacrifices.
不断增加的压力让共和党的议员们做出让步, 以避免8月2日债务违约。奥巴马表示,双方都必须做出牺牲,努力实现这个临时措施。

He said, "I'm prepared to take on significant heat from my party to get something done. And I expect the other side to be willing to do the same thing if they mean what they say, that this is important."
他表示:“为了完成一些工作,我已经准备承担来自我们党内巨大的压力。如果他们的本意跟他们所说的一样,我期望另一方(共和党)也愿意做同样的事,这点很重要的。”

Obama wants a deal to reduce the deficit by 4 trillion US dollars over the next 10-years. But, top Republicans walked away from the idea on Saturday, in opposition to raising taxes.
奥巴马希望达成一个在未来10年减少4万亿美元财政赤字的协议。但是,周六的时候共和党领导人不同意该想法,反对加税。

The Treasury Department has warned it will run out of money to cover the country's bills if Congress does not raise the debt limit by Aug. 2.
美国财政部警告,如果国会不能在8月2日之前提高债务限额,财政部将掏空所有的钱来为国家的账单买单。

Failure to act could push the United States back into recession, sending shock waves through global markets and threatening the dollar's reserve status.
行动的失败可能把美国拉回经济衰退的泥潭,冲击全球市场,并且威胁到美元的储备货币地位。