疯涨的金价让投资者赚得盆满钵满
The U.S. debt crisis has encouraged many investors to buy up big on gold, to hedge against the potential risks of investment options like the dollar and U.S. debts. And those who previously poured money into the precious metal are laughing all the way to the bank.
美国的债务危机促使许多投资者大量买入黄金,以避免像美元和美国债务这样的投资选择带来的潜在风险。而那些之前将大笔资金投入贵金属的人在去银行的路上则一直都在笑。
Mr. Shu is a businessman. But he's also a veteran investor with 10 years' experience. He started investing in gold early last year, and returns were lackluster at best.
舒先生是一名商人。但是他也是一名有着十年经验的投资老手。去年早些时候,他就开始投资黄金,回报充其量只能算马马虎虎。
But how things have changed. The recent U.S. debt crisis and Standard and Poor's downgrading of U.S. debt has turned things around for Mr. Shu's gold holdings. He began pouring money into the precious metal on the first trading day after the downgrade, and his foresight has paid off.
但是如今情况已经改变了。最近美国的债务危机、标准普尔降低美国的债务评级使舒先生的黄金储备情况好转了。在降级之后的第一天,他开始投入大笔金钱买入贵金属,他的先见之明也得到回报。
Shu said, "I bought in on August 8th, and gold prices increased that day. I sold gold the next day, and the deal brought me a yield of more than 20 percent."
舒表示:“我在8月8日买入,金价在那天就上涨了。第二天我把黄金卖出去,该笔交易带给我百分之二十多的收益。”
Soaring gold prices are benefiting other investors like Mr. Shu.
飞涨的金价也使像舒先生这样的投资者受益。
Fu Jinjie, senior manager of Shanghai Yifeng Investment Management said, "Most investors are seeing good returns, with profits between 20 to 30 percent. Some investors even raked in up to 40 percent in profits."
上海一峰投资管理的经理Fu Jinjie表示:“很多投资者是看到很高的回报,收益在20%至30%之间。一些投资者甚至迅速赚得高达40%的利润。”
But analysts also warn, investors should not be blindly optimistic, as there's always the possibility of declining gold prices.
但是分析家也警告,投资者不应该盲目乐观,因为金价存在下跌的可能。
- 上一篇
- 下一篇