拼车拼房不稀奇 你知道拼养孩子吗?
这一切并不只是为了学习。新生一代的父母也重视个性和人际交往能力。Chichi的妈妈表示:“我的儿子有点害羞。我们已经跟他说要积极一点,但是他难以改变。在加入拼养孩子之后,突然间,我们发现他现在愿意和其他人交流了。当我们不再那里的时候,他只得靠自己与他的伙伴相处。”
Generally, mothers speak highly about the pooling. But agreeing all the time is simply impossible. There are moments when opinions differ. Xiaoxiao’s mother said, "Sex education for example. Kids will be curious about it when they reach a certain age. Personally I want to talk with my child about it, frankly and sincerely. But the other two moms think it's better not to bring it up. "
总的来说,妈妈们高度称赞拼养孩子。但是,意见一直都一致是绝对不可能的。总会有意见相左的时候。Xiaoxiao的妈妈称:“比如性教育。当孩子到达一定年龄时,他们对这个会很好奇。就我个人而言,我想坦率地、真诚地与我的孩子谈论这个问题。但是其它两个妈妈认为最好不要提及此事。”
Xiaoxiao's mother says her solution is to share some parenting guidebooks with other mothers and let them make the decision. The headmaster of the kindergarten believes such pooling activities test not only children, but also the parents.
Xiaoxiao的妈妈表示,她的解决方法是与其他妈妈共享一些育儿指南,让他们自己做决定。幼儿园园长认为,这样的拼养活动考验的不止是孩子,还有父母。
Jin Hongqing, kindergarten headmaster said, "Parents need to be tolerant and patient. They shouldn't intervene or play the blame game when kids fight with each other. It's better to let the kids solve the issue by themselves. What they can do as parents is to communicate."
幼儿园园长Jin Hongqing称:“家长需要宽容和耐心。当孩子吵闹的时候,他们不应该干预或者责怪孩子。最好让孩子自己解决问题。作为父母,他们能做的就是沟通。”
The mothers describe the pooling as bringing the running water into a closed pond. It opens a window to a different world for both kids and parents.
妈妈们把拼养孩子描述为把流水引入一个封闭的池塘。它为孩子和父母打开了一扇不同世界之窗。
- 上一篇
- 下一篇