11名中国船员在泰国遇害
相关文章:
China's Foreign Ministry confirmed Sunday that 11 Chinese were killed and two remain missing after their boats were attacked in the Mekong River four days ago.
周日,中国外交部确认,11名中国人遇难,2名仍然下落不明,他们的船只4天前在湄公河遭袭。
Two cargo ships, the Hua Ping and Yu Xing 8, were attacked in the golden triangle area of the Mekong River on Oct. 5, the ministry said in a statement on its website.
外交部在其网站上发布的声明中称,“华平号”和“玉兴8号”两艘货船10月5日在湄公河的金三角地区遇袭。
Among the six Chinese on the Hua Ping, five were found dead and one was missing. Among the seven Chinese on the Yu Xing 8, six were killed and one was missing, according to the statement.
根据声明,“华平号”上有6名中国人,5人遇难,1人失踪。“玉兴8号”上有7名中国人,6人遇难,1人失踪。
The ministry said it has asked Chinese embassy in Thailand and consulate general in Chiang Mai to investigate the incident immediately and spare no efforts to search for the missing.
外交部称其已指示中国驻泰国领事馆、驻清迈总领馆尽速调查事件,全力搜寻失踪者的下落。
It has also asked "relevant countries" to take effective measures to improve the protection of Chinese ships and sailors in the Mekong River, according to the statement.
根据声明,外交部还要求“相关国家” 采取有效措施,加强对在湄公河航行的中国船舶船员的保护。
The ministry said leaders of the Communist Party of China Central Committee and the State Council are paying close attention to the matter.
外交部表示,中共中央、国务院领导密切关注此事。
The ministry urged the "relevant countries" to immediately to look into the incident, determine the truth and bring the criminals to justice as soon as possible.
外交部敦促“相关国家”抓紧调查此事件,尽快查明真相,将罪犯绳之以法。
Chinese diplomats in Chiang Mai have arrived at the site to investigate. The Chinese embassy in Thailand is having close contact with the Thai side to get further information, according to the statement.
根据声明,在湄公河的中国外交官已经抵达现场进行调查。中国驻泰国大使馆正与泰国方面
密切联系,以获得进一步的信息。
- 上一篇
- 下一篇