中国计划吸引海外留学生回国
相关报道:
BEIJING, Aug. 27 (Xinhua) -- The Chinese government has set the goal to attract at least 500,000 overseas Chinese scholars from 2011 to 2015 as the country is in large demand of high level talents to boost its development.
新华社北京8月27日电——由于国家需要大量高水平的人才来促进发展,中国政府提出目标,从2011年至2015年,至少吸引50万名海外中国学者。
Scientists, team leaders and other talents in innovative science and technology who can "achieve technological breakthroughs and boost the country's hi-tech and emerging industries" are the country's main targets, according to the 2011-2015 blueprint on returned overseas Chinese talents released by the Ministry of Human Resources and Social Security.
根据人力资源和社会保障部发布的2011-2015中国海归人才蓝图,科学家、团队领导和其它能“取得技术突破,振兴国家高科技和新兴产业”的科技创新人才是国家的主要目标对象。
The country also aims to attract talents in fields including equipment and manufacturing, information, bio-technology, new material, aviation, environmental protection, energy resources and modern agricultures.
国家还计划吸引包括设备和生产、信息、生物技术、新材料、航空、环境保护、能源资源和现代农业等领域的人才。
"China will further improve policies regarding returned overseas Chinese in the next five years in accordance with the country's economic and social development... and create a favorable environment for them to exert their talents," said the document.
文件指出:“在未来五年,中国将根据国家经济社会发展需要,进一步改进对海归人员的政策,为他们提供一个发挥才能的有利环境。”
In addition, the country plans to have 200 business start-up incubators by 2015, which are expected to house 15,000 enterprises run or participated in by returned Chinese who have studied abroad.
此外,国家计划在2015年前,成立200个创业孵化器,预计将能供15000家企业运作,让留学归国人员加入其中。
Figures show that the current 150 incubators are providing business start-up services for more than 8,000 enterprises and over 20,000 returning students.
数据显示,目前的150个孵化器为8千多家企业和2万多名海归学生提供了创业服务。
- 上一篇
- 下一篇