和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

希腊的公投在戛纳陷入争议

2011-11-03来源:CCTV9

Greek Prime Minister George Papandreou’s decision to hold a referendum on a crucial bailout is under scrutiny in Cannes, where the G20 summit is about to begin. While some protesters support the decison, countries such as France hope for a full implementation of the bailout package agreed last week, for fears to a potential default.
希腊总理乔治.帕潘德里欧将极其重要的援助方案交由全民公投的决定正在即将在戛纳举行的20国集团峰会的仔细研究中。在一些抗议者支持该决定的同时,像法国这些国家则因为担心可能出现违约情况而希望全面落实上周通过的援助方案。

As the G20 summit approached, these protesters were calling on global leaders to follow their lead in ’taking a plunge’ - and making risky, but right decisions.One demonstrator called on European leaders to support Greek Prime Minister George Papandreou’s decision to hold a shock referendum on a crucial bailout package.
随着20国集团峰会举行的临近,这些抗议者请求全球的领导人跟随他们,“放手一搏”——做出冒险但正确的决定。一名游行示威者呼吁欧洲领导人支持希腊总理乔治.帕潘德里欧的决定,就这个决定性的援助方案举行全民公投。

Demonstrator Soren Ambrose said, "We suspect that if the Greek president is coming to meet with Merkel and Sarkozy that there is a good chance they will try and pressure him to make some concessions such as to cancel the referendum. So I hope that he is able to say that democratic control in Greece cannot be controlled by people outside of Greece, that they will be able to have a referendum."
游行示威者Soren Ambrose称:“我们觉得,如果希腊总统与默克尔、萨科奇进行会晤,这将会是他们尝试迫使他做出取消公投这样的让步的好机会。所以我希望他能这样说,希腊的民主控制不能受希腊以外的人的控制,他们能举行全民公投。”

But France is determined to see the bailout package agreed by euro zone leaders last week fully implemented, as fears of a potential default grow. French Prime Minister Francois Fillon told parliament Greece must decide quickly, whether it wants to remain in the euro zone or not.
但是随着可能出现违约的担忧的增加,法国决意要看到上周欧元区领导人通过的援助方案被全面落实。法国总理弗朗索瓦.菲永告诉议会,希腊必须快点决定是否想留在欧元区。

A day after French bank shares slumped on fears of a default, he also made assurances about the health of the nation’s banks.
在法国银行股票因担心违约而暴跌的一个天之后,他也保证国家银行的健康。

He said, "The representatives of the banks confirmed to me that they would not need state capital funds for this and they confirmed to me their objective to go beyond and anticipate incoming capital rules under Basel 3 from 2013 so well in advance of the timeframe of this plan. The reinforcement of the banks’ own funds should be their absolute priority. Given the current context, they should show the utmost restraint in paying out dividends to shareholders and in their bonuses policy."
他表示:“银行的代理人向我确认,这次他们不需要国家的资本基金,他们向我确认,他们将超越目标,并预计,根据从2013年开始的巴塞尔协议3的资本规则将提前于该计划的时间表到来。银行应该优先对自由资金加强管理。在现今背景下,他们应该显示出支付红利给股东以及他们的红利政策的最大约束力。”

Shares in Societe Generale and Credit Agricole fell after the referendum announcement by 16 and 12 per cent respectively - both banks are among the most exposed to Greek debt.
法国兴业银行和农业信贷银行的股票在宣布全民公投之后分别下跌了16%和12%——这两家银行是最容易受希腊债务影响的银行。