和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

中国警告地方贷款的风险

2011-11-20来源:CCTV9

China’s banking regulator is warning lenders that bad loans to property developers are likely to soar, as sales slow.
中国的银行监管机构提醒贷方,随着销售减缓,贷给房地产开发商的坏账可能猛增。

The CBRC released its third-quarter Banking Operation Report yesterday, calling to tighten risk management over property loans, and local government loans.
中国银监会昨天发布了第三季度《中国银行业运行报告》,呼吁坚强对房地产贷款和地方政府贷款的风险管理。

China’s home sales plunged by a quarter in October, bringing housing prices down and putting pressure on developers’ capital liquidity. As developers with higher risks are cut short on funds from banks, they turn to local loan sharks for refinancing, which may trigger major credit risks.
十月份,中国的房产销售额下降了四分之一,造成房价下跌,给开发商的资本流动性增加了压力。由于面临更高风险的开发商减少从银行筹资,他们转而向当地的高利贷者再筹资,这可能引发严重的信用危机。

CBRC has also suggested banks to set up firewalls to block risks from local loan sharks, and prevent bank’s funds being illegally channelled to local organisations.
中国银监会还建议银行建立防火墙来阻挡来自当地高利贷者的危机,防止银行的资金被非法转入地方组织。

The 3Q report shows commercial banks bad debt has declined by 26 billion yuan compared to the beginning of 2011, sitting at 0.95 percent. Net profit for all commercial banks is around 817 billion, a 35 percent increase year-on-year. The housing purchase restriction has been in place since early this year, to battle China’s high property prices.
第三季度报告显示,和2011年年初相比,商业银行的坏账减少了260亿元,保持在0.95%。商业银行的净利润为8170亿元,同比增长35%。房产限购令自今年年初就开始实行,为的是抗击中国的高房价。