和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

受污染的速冻食品被责令下架

2011-11-21来源:CCTV9

In the latest food scandal, products manufactured by a leading frozen foods brand, Wanchai Ferry, have been found containing prohibited bacteria. This comes after similar products sold by Sanquan and Hai Pa Wang were found to contain similar bacteria in southern China’s Guangdong Province.
在最新的食品丑闻中,知名速冻食品品牌湾仔码头生产的产品被发现含有违禁细菌。在这之前,在中国南部的广东省,三全和海霸王销售的类似产品也被发现含有相同的细菌。

Frozen dumplings made by the Hong Kong-based manufacturer, Wanchai Ferry, have been found to contain golden staph, bacteria that can sometimes be life-threatening.
总部在香港的制造商湾仔码头生产的速冻饺子被发现含有“金黄色葡萄球菌”,一种有时可能危及生命的细菌。

The Nanjing Industrial and Commercial Administration has ordered the recall of these dumplings. Ding Feng, vice manager of Jin Runfa Supermarket, Nanjing city, said, "All the products have been pulled from the shelves, and we’re waiting for the latest quality check results."
南京工商管理局已经下令召回这些饺子。南京金润发超市副经理Ding Feng表示:“所有这些产品都已经下架了,我们正等待最新的质量检测结果。”

Wanchai Ferry is facing a crisis of confidence. It used to be a well respected brand.
湾仔码头正面临信任危机。它过去是一个很受尊重的品牌。

"Wanchai Ferry has always been my top choice.”
“湾仔码头一直都是我的首选。”

"Wanchai Ferry is my favourite, I don’t know which one is safe after the recent scandals."
“我最喜欢的是湾仔码头。最近的丑闻发生后,我都不知道哪一种是安全的。”

The sale of frozen food has plunged dramatically as a result of the scandal. But a new draft regulation currently being discussed by the Ministry of Health does allow for low levels of the bacteria. Experts explain that golden staph can be killed by thorough cooking, and that over-panicking is unnecessary.
因为该丑闻,速冻食品的销售量大幅下跌。但是最近卫生部正在讨论一个新的法规草案,该法规允许检出低水平的此类细菌。专家解释道,金黄色葡萄球菌通过蒸煮可以被杀死,过度恐慌是没必要的。