中国第一家机器人商店在武汉开张
The first store on the Chinese mainland to sell robots has opened in Wuhan city. With robots of many different functions on display, it has become one of the city’s most popular shops.
中国大陆第一家机器人商店在武汉市开张。这家商店展示了很多不同功能的机器人,它已经成为这个城市最受欢迎的商店之一。
Singing, dancing, this robot can even become upset if you fail to treat her well.
唱歌、跳舞,如果你对这个机器人不好,她甚至可能变得很心烦。
From a robot "Do not pat my head, or else I’ll stop talking."
一个机器人的话:“不要打我的头,否则我就不说话了。”
She can respond to many orders, showing off her versatility.
她可以回应很多指令,展示她的多才多艺。
Asked: "What can you do?"
被问到:“你能做什么?”
A robot answered: "I can tell stories, recite poems from the Tang dynasty, teach babies English and imitate animal sounds. I can do lots of things."
一个机器人回答:“我可以讲故事、背唐诗、教宝宝英语、模仿动物的声音。我可以做很多事。”
This vacuum cleaner is not just any old household appliance. It holds the key to housework. Being programmed to automatically escape when it gets stuck by things in the way, it can also give you a helping hand in the kitchen. And the culinary quirks don’t end there as this robotic cooking pot is proving its worth.
这个真空吸尘器不只是旧的家用电器。它掌握着家务活的钥匙。它被设计为在路上被东西卡住时自动避开,它也能做你厨房中的帮手。在这个烹饪锅正在证明它的价值时,烹调怪癖不会在那里就结束。
A shop staff said "It’s good for lazy people. I’ve been using it since I bought it, it’s effective and cuts out cooking smells."
一名商店店员称:“这对懒人来说是很好的。买了它之后我一直都在用,它很有效率,去除烹饪气味。”
Costing 5,000 yuan for two robots, some see this as an acceptable price considering the hard work they do.
两个机器人价值5000元,考虑到它们做的这些繁重的工作,一些人觉得这个价格可以接受。
Yang Zhihui, Robot store owner, said "Western buyer trends show there is potential for robots to become an important part in people’s lives. The Chinese market is huge, and the cost of robots continues to drop due to mass production."
机器人商店老板Yang Zhihui表示:“西方的买方市场趋势显示,机器人有可能成为人们生活中一个重要部分。中国市场巨大,由于大规模生产,机器人的价格持续下降。”
So maybe one day soon a robot will be making your dumplings at home, instead of you. Welcome to China’s ’Robot Age.’
所以,或许很快会有一天机器人会在你家帮你包饺子,而不是你。欢迎中国 “机器人时代”的到来。
- 上一篇
- 下一篇