和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

中国应对气候变化的影响

2011-12-03来源:CCTV9

China is learning new ways to mitigate and adapt to the effects of climate change at the UN conference in Durban. Efforts are being made on both national and local levels.
在联合国德班气候大会上,中国正在学习新方法来减轻、适应气候变化的影响。国家、地方各级都在努力。

China is thirsty. Its per capita water resource is only 25% of the world average. And millions of people depend on agriculture.
中国是缺水的。其人均水资源只占世界平均水平的25%。上百万人依靠农业而生存。

This dry land is located in Ningxia in the northwest of the country. Climate change threatens to increase temperature and potentially causing desertification.
这片干涸的土地位于中国西北的宁夏。气候变化预示着温度的上升,而且可能导致沙漠化。

Officials from the region are in Durban to address the difficulties.
这个地区的官员来德班是为了解决这个难题。

Ma Zhougyu, director general of Ningxia Development and Reform Commission said: "Funding is the biggest challenge. We are seeing a huge gap between what we have and what we need. Water shortage is a fact that’s hard to change, but we’re adapting to it. Lack of awareness is also our weakness, which has to be improved."
宁夏发改委主任马忠玉表示:“筹资是最大的挑战。我们看到了我们有的和我们想要的之间的差距。缺水是一个难以改变的事实,但是我们正在适应。缺乏意识也是我们的弱点,这也是必须提高的。”

The good news is, with joint action, awareness is rising. The British Council has sent green ambassadors to different parts of China, to research and learn, with hopes of making a difference.
Wang Kai is one of them.
好消息就是通过联合行动,意识正在提高。英国委员会派遣绿色大使到中国的不同地方研究学习,希望能有积极的影响。王凯是其中的一个。

Now the key is to come up with policies to cope with the effects of climate change. Something not only China, but countries around the world are striving towards.
现在关键是提出政策来应对气候变化的影响。不仅是在中国,还有世界各国都在为之努力。

Reporter: "Given the size of the country and the variety of its ecosystems, it’s a complex job for China to deal with the impacts of climate change. Gaps in knowledge and lack of experience have hampered the progress of adaptation. But this issue is getting more and more important on the national agenda. And here in Durban, China is looking for new solutions."
记者:“考虑到国家的大小和生态系统的多样性,对中国来说,应对气候变化的影响是一件复杂的工作。但是这个议题在国家的议程上变得越来越重要。在德班这里,中国正在寻找新的解决办法。”

Global partnership is one of these solutions. This gentleman says adaptation in China is still an emerging field, but he’s seeing progress.
全球合作伙伴关系是这些解决办法中的一个。这位绅士表示,适应在中国仍然是一个新兴的领域,但是他看到了进步。

Though there are still many challenges ahead, China is determined to continue fighting climate change, so that people in Ningxia, and across the whole country can have a sustainable and green future.
尽管前面仍然有很多挑战,中国决心继续与气候变化作斗争,使宁夏的人们、全国各地的人们可以拥有一个可持续的、绿色的未来。