和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

变废为宝:垃圾也能成为有用产品

2011-12-04来源:CCTV9

A US company says it's found a way to make money off the recession. Re-purposed Materials specializes in devising ways to transform waste from one industry into usable products for another industry.
一间美国公司称其已经找到一种摆脱经济不景气的赚钱方法。Re-purposed Materials专门想出办法,将一行业的废物转化为另一行业的可用产品。

As Steve Mort reports, the company says it's growing rapidly as cash strapped businesses look to save on new infrastructure.
正如Steve Mort报道的,这家公司称,由于资金短缺的产业希望节省新的基础设施开支,所以公司发展得很快。

It's a scratching post now for this llama, but it used to be a sweeper brush used for years to clean Colorado's streets. A new livestock brush might cost more than a thousand dollars. But this one cost about a hundred.
它现在是这只美洲驼的抓痒杆,但是以前它是用来清扫科罗拉多州的大街的扫把。一把新的牲畜刷子可能要花1000多美元。但是这一把只要100美元左右。

Ranch owner Diane Seaman picked it up from Denver-based Repurposed Materials which takes waste industrial by-products like this, and finds new uses for them.
大牧场主Diane Seaman是从总部位于丹佛的Repurposed Materials得到它的,Repurposed Materials带走像这样的废弃工业副产品,然后为它们找到新的用途。

Diane Seaman said, "We're hoping that this will be a great benefit to him. He'll have something really substantial to lean and scratch against that's probably going to scratch his back better than the ground."
Diane Seaman表示:“我们希望这能使他大受益。他将会有真正实质性的东西可以依靠,挠痒,为他的被抓痒比拿来扫地好。”

Damon Carson - the company's founder - says he got the idea for his business while working in the traditional waste hauling industry. He says he was amazed at the amount of waste generated by American companies.
公司创始人Damon Carson表示,他在传统的废料运输行业工作时得到他的生意理念。他表示,他对美国公司产生的废料的数量感到吃惊。

Damon Carson said, "We take byproducts and waste of industry that are obsolete, no good to that industry, and then try to find a second, unrelated industry where those byproducts and waste can be reused and be part of that operation."
Damon Carson称:“我们带走已废弃的、对那个行业好处的副产品和废料,然后试着寻找第二个不相干的,又能再使用那些副产品和废料作为经营的一部分的行业。

Carson says he now runs a million dollar a year business reselling items like these old conveyor belts from mines, now converted into warehouse flooring. And he advertises these enormous tires, used in copper mines, as feeding troughs for animals.
卡森表示,现在他一年经营价值100万美元的转售商品,像矿井的这些运送带现在被转变仓库地板材料。他给这些在铜矿中的使用的巨大轮胎广告为动物的食槽。

Damon Carson said, "In recycling you have to somehow transform the product. You have to grind it, you have to melt it, you have to chip it, something. We are focused on the creative reuse side. So we're looking for byproducts and waste that have value as is."
Damon Carson称:“在回收利用过程中,你必须想出怎么转换产品。你得将它磨碎、溶解、切碎。我们致力于创造性再次使用方面。所以我们在寻找有价值的副产品和废料。”

Carson started his business by selling used advertising billboards - a common sight alongside America's highways.
卡森通过销售二手广告牌起家——广告牌是美国公路边的一种普通的景观。

The vinyl billboards - hundreds of which are folded up and stored here, in Carson's warehouse - are waterproof and have a UV protective coating, making them perfect for companies looking for protection for their equipment.
乙烯基广告牌——在卡森的仓库里,好几百个这样的广告牌折叠、储存在这里——是防水而且有一层紫外线保护层,这使得它们对那些寻找设备防护物的公司来说是完美的。

Kevin Callahan, owner of Green Sheen Paint Recycling, said, "We have a lot of outside storage that we need to keep dry and clean. I thought those things would be a real good, economical way of reusing something instead of buying something brand-new."
Green Sheen Paint Recycling的老板Kevin Callahan表示:“我们有很多露天仓库,我们需要保持它们的干燥和清洁。我认为那些东西会是重新使用一些东西的真正好的、经济的方法,而不是买一些全新的东西。”

CCTV's Steve Mort said, "With many companies still struggling in the down US economy and looking for bargains, Damon Carson says his business is booming. He hopes by saving just a small portion of America's industrial garbage from the landfill, he can help tidy up the environment while making a tidy profit at the same time."
央视记者Steve Mort表示:“由于很多公司仍然在低迷的美国经济中搏斗,讨价还价,Damon Carson称他的生意发展急速。他希望通过节省垃圾填埋场的一小部分美国工业垃圾,他可以帮助整治环境,同时赚得丰厚的利润。”