和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

央行:多数居民称物价可接受

2011-12-23来源:CCTV9

First up, a survey conducted by China's central bank suggests more Chinese believe consumer prices in the country are acceptable.
首先,中国央行进行的一个调查表明,更多的中国人认为,国家的消费者价格是可以接受的。

The fourth quarter survey also shows, less residents are willing to purchase homes, compared to the previous period.
第四季度调查还显示,和前一季度相比,更少的居民愿意买房。

The index for residents’ satisfaction of prices in the current quarter stands at 16.5 percent, which is around 2 percentage points higher compared to the previous quarter. Even though the majority of surveyed residents believe prices are still high, that portion decreased over 3 percent. And fewer residents expect prices to rise in the first quarter of 2012.
这个季度,居民对物价的满意指数维持在16.5%,和上一季度相比,提高了约2个百分点。虽然接受调查的大部分居民认为价格仍然偏高,但是这部分的比例下降了3%。较少的居民认为2012年第一季度的物价会上涨。

Analysts say, the results indicate the central bank may consider consumer prices as a less important factor when deciding its monetary policy.
分析家表示,结果显示,央行在决定其货币政策的时候,可能将消费者价格视为一个次要的因素。

In terms of residents’ income, the index stood at 50.9 percent, which suggests Chinese are not very satisfied with their earnings. But there has been some improvement in residents’ confidence about future income.
关于居民收入,指数为50.9%,这表明中国人对他们的收入不满意。但是居民对未来收入提高的信心有所提高。

Meanwhile, more than 80 percent of urban residents say they prefer to save money, under current price pressures, interest rates and their income level. As far as investment is concerned, real estate is no longer the number one option, as more are in favor of funds and wealth management products.
同时,超过80%的城市居民表示,在当前的物价压力、利率和收入水平下,他们宁愿省钱。至于投资,由于更多的人喜欢基金和财富管理产品,房地产不再是第一位选择。

When asked about housing prices, nearly 73 percent say real estate is still unacceptably expensive in China. But that’s declined about 3 percent compared to the previous quarter. Just 14 percent of surveyed residents are willing to purchase a home in the next three months. That’s very close to the historical low of 13.2 percent, which was recorded in the third quarter of 2008. Analysts say that indicates a strong wait-and-see attitude in the housing market, flowing from to the government’s housing market curbing policy.
当被问及房价时,近73%的受访者表示,中国的房地产仍然是让人无法接受地贵。但是和前一季度相比,下降了约3%。只有14%的受访居民愿意在未来三个月买房。这和2008年第三季度记录到的历史最低,13.2%非常接近。分析家表示,这显示了对楼市强烈的观望态度,其原因是政府对楼市的限制政策。