意识缺失威胁校车安全
China’s school bus safety standards are under wide discussion. Experts and scholars have been scrutinising draft regulations in a recent review session of the Ministry of Industry and Information Technology.
中国的校车安全标准还在广泛讨论中。在工业和信息化部最近举行的一个审议会议上,专家和学者细阅了条例草案。
This is a luxury most Chinese children never even dream of - brand new buses driving them to school. That’s been the case in some areas since early January.
这是大多数中国孩子从没梦想过的奢侈品——崭新的巴士将他们载到学校。从一月份早些时候开始,一些地区就是这样。
They come with the promise of a safe journey. But it’s still far from a reality for the majority of those in need, especially children in the rural and remote regions.
他们的旅途安全有保障。但是对大多数急需帮助的人,尤其是偏远农村地区的孩子来说,这仍极不现实。
To tap into the cause of school bus safety, Professor Wang Jingbo believes, one needs an historical perspective.
为了深入了解校车安全的起因,王静波教授认为,人们需要有一种历史的观点。
Wang Jingbo said, "The issue reflects the conflict between poor public transport and the restructuring of educational resources in the late 1980s. Along with the urbanization process, rural population is shrinking, local schools have amalgamated to optimize resources, nearby schools are dismantled, and public transport is lagging. So students have to attend faraway schools, whereas in the urban areas, it’s more a pursuit of better schools."
王静波表示:“这件事反映了上个世纪80年代末落后公共交通和教育资源重建之间的矛盾。伴随着城市化进程,农村人口不断减少,为了优化资源配置,地方学校合并在一起,附近的学校被拆除,公共交通工具滞后。所以学生不得不到遥远的学校上学,而在城市地区,更多的是追求更好的学校。”
When schools fail to provide a proper means of transport, many resort to illegal ways. The high frequency only suggests that these events are far from accidental.
当学校不能提供合适的交通工具时,许多人就采取非法手段。事故的高发只表明,这些事件远非意外。
In Beijing, the Ministry of Industry and Information Technology held a two day review on the technical standards of school buses. Participants debated over the shape of the vehicle, in particular the design of the bonnet.
在北京,工业与信息化部就校车技术标准召开了审议会议。与会者讨论了汽车的性质,尤其是引擎的设计。
Participants said, "I believe the traditional big-rig design is better, it cushions the blow in case of a head-on collision."
与会者表示:“我认为,传统的大车设计比较好,在迎面相撞时它能缓冲撞击。”
"The head design should not be unified. A flat front design with a rear-end engine works just as well. "
“车头的设计不应该统一标准,前面平坦的设计和后部引擎都好。”
While some are bickering over technical standards, the role negligent driving plays in these tragedies can be easily overlooked. And simply producing better vehicles is not enough."
在一些人为技术标准争吵的时候,粗心驾驶在这些悲剧中起的作用可能很容易被忽视。单单制造更好的汽车是不够的。
Professor Wang Jingbo believes it’s about implementing the law and increasing safety awareness in society.
王静波教授认为,这关系到执法和提高社会安全意识的问题。
Wang Jingbo said, "The draft regulation gives priority to school buses, but could we observe the rules in crowded streets where everyone wants to go first, or in rural areas where no one’s supervising? To cultivate a respect for the law requires a lot more than closed-door meetings."
王静波称:“条例草案给予校车优先权,但是,在人人都想争先的拥挤道路上或无人监督的农村地区我们还能遵守规章吗?培养尊重法律需要做很多事,不仅是召开闭门会议。”
Wang also suggests that while the local governments pay for the vehicles, the cost of maintenance should be spread between the government, schools and parents. Local governments should also upgrade infrastructure to maintain a safe environment in general.
王静波还建议,在地方政府出钱购买校车的同时,维修的费用应该分摊到政府、学校和家长。地方政府还应该升级基础设施,从总体上维持一个安全的环境。
- 上一篇
- 下一篇