和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

巴西总统的中国医生

2012-01-31来源:CCTV9

Traditional Chinese medicine has long been a source of wonder abroad, but many are sceptical of its curative effects.
在国外,中医长期以来都是一个奇迹,但是许多人都怀疑它的疗效。

A Chinese medical doctor Gu Huanghu has brought his skills to Brazil. And after years of work, his treatments have become very popular among the locals.
中医医生顾杭沪将其技术带到了巴西。经过多年的努力,他的疗法非常受当地人的欢迎。

When Brazilian President Lula Da Silva waved to his people on his way to be sworn in on live television in 2003, Gu Hanghu noticed something that others missed.
2003年,当电视上直播巴西总统卢拉.达席尔瓦在前去宣誓就职的路上和民众挥手时,顾杭沪就注意到其他人没有注意到的事。

Gu Huanghu said, "I saw President Lula Da Silva had difficulty in raising his right arm when he waved to the public. His left hand was always holding his right shoulder and he could only wave for a short while. I realized immediately that he had periarthritis of the shoulder. I can cure that."
顾杭沪表示:“我看到卢拉.达席尔瓦在和民众挥手时很难抬起右臂。他的左手握住右肩,而且他挥手只能挥一小会儿。我立刻意识到他得了肩周炎。我能治疗。”

Two days later, Gu was invited to see the president and treat him.
两天之后,顾杭沪受邀前去看总统,给他治疗。

He said, "I applied a paste to his shoulder, and he felt much better later that day."
他表示:“我在他的肩上涂了药膏,那天他就觉得好多了。”

The former president’s shoulder pain gradually eased after Gu’s treatment. And since then, Lula Da Silva has often asked Gu for medical care and even taken the doctor with him to other countries. Many other Brazilian government officials have become Gu’s patients as well.
经过顾的治疗之后,前总统的肩痛逐渐缓解。此后,卢拉.达席尔瓦经常请顾杭沪给他治疗,出国时甚至将这位医生带在身边。巴西许多其他政府官员也成为顾杭沪的病人。

President Dilma Roussef said, "His hands are very magical. I think he’s an outstanding doctor. He can ease nerves and pain in bones and muscle."
总统罗塞夫称:“他的手非常神奇。我觉得他是一位杰出的医生。他可以缓解骨骼和肌肉的神经紧张和疼痛。”

Gu Hanghu used to practice traditional Chinese medicine in Shanghai. He travelled to Brasilia in 1987 and opened a clinic. More than two decades have since passed, and Gu has won fame in the capital city, drawing patients from near and far.
过去,顾杭沪在上海当中医医生。1987年,他到巴西利亚,并开了一间诊所。20多年过去了,顾在这座首都城市赢得了名声,吸引了西面八方的病人。

A patient said, "It’s incredible. We didn’t believe in him at first because Brazilians are not familiar with Chinese treatment. But it was amazing."
一位病人表示:“太不可思议了。刚开始我们并不相信他,因为巴西人不熟悉中医疗法。但是它令人惊异。”

Every year during Spring Festival, many Chinese in Brasilia celebrate the new year at Gu’s home, where many of his patients, including Brazilian officials, can be found.
每年春节期间,很多在巴西利亚的中国会在顾的家里庆祝新年,在那里,可以看到他的许多病人,其中包括巴西官员。