和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

孟佩杰:养女与养母间伟大的爱

2012-02-13来源:CCTV9

Today we learn of the extraordinary strength of a young girl and her adoptive mother, facing hardship and poverty following illness.
今天,我们将听到一个年轻女孩和她的养母面对疾病之后的困难和贫穷表现出来的惊人力量。

Meng Peijie was born in Sha’anxi Province in 1991. When her father died in a car accident in 1996, her mother decided to give her up for adoption.
孟佩杰1991年生于山西省。她的父亲1996年车祸身亡之后,她的母亲决定将她送人领养。

Liu Fangying was a social worker back then, and she decided to adopt the five year old girl.There were three years of happiness, until the day Liu feel sick. She became completely paralysed and her husband left the household, never to return.
那时,刘芳英是一名社会工作者,她决定领养这名五岁的女孩。她们只有三年的幸福时光,直到刘生病的那一天。她完全瘫痪了,她的丈夫离家出走,再也没有回来。

In despair, Liu attempted to commit suicide. She saved-up her pain-killers, hiding them under a pillow.But her adopted daughter found the pills and destroyed them. She was but eight years old at the time.
绝望中,刘试过自杀。她将止痛药存起来,藏在枕头下。但是她的养女发现了药片,将它们毁掉。那时,她只有8岁。

Liu Fanying, Meng Peijie's adoptive mother, said "She found my pills and held me and cried. She said, don’t die mummy, you’re the only one who cares for me. You and I make a home."
孟佩杰的养母刘芳英称:“她发现我的药片,抱着我哭。她说,妈妈,不要死,你是唯一关心我的人。我和你组成一个家。”

Liu’s illness meant roles suddenly changed. Meng began cooking, doing the housework and taking care of her new mother.
刘的病意味着角色的突然转变。孟开始煮饭、做家务活、照顾她的新妈妈。

Liu said "She was short then and had to stand on a footstool to reach the cooker. I can’t remember how many times she fell off the footstool. She was only eight, she didn’t know how to cook, she had to learn by herself."
刘表示:“那时她很矮,得站在脚凳上才能够到炉灶。我记不清她从脚凳上摔下来多少次。她只有八岁,不懂怎么煮饭,她必须自学。”

Meng Peijie said "I’d rather go hungry as long as my mother can eat properly. I think my mother would do the same for me if I were the one paralysed."Liu’s meagre retirement is their sole source of income and Meng has no money for herself.
孟佩杰称:“只要我妈妈能吃得好,我宁愿挨饿。我觉得,如果是我瘫痪了,我妈妈也会为我做同样的事。”刘的微薄退休金是她们唯一的收入来源,孟自己没有钱。

Liu Fangying said "I asked her, do you feel life with me is bitter?"
刘芳英表示:“我问她,你觉得和我在一起苦吗?”

Meng Peijie answered "No, as long as my mother loves me."
孟佩杰回答:“不,只要妈妈爱我。”

Liu Fanying said "I wish to thank her natural mother for giving me such a good daughter."
刘芳英称:“我想感谢她的生母,给了我一个这么好的女儿。”

Today, Meng Peijie’s life has improved and things are looking better.In 2009, she was accepted at Shanxi Normal University. She rented a house near campus, and arranged her mother to live there with her.
今天,孟佩杰的生活改善了,情况看起来更好了。2009年,她被山西师范大学录取。她在校园附近租了一间房子,将她母亲安排到那里,和她一起住。

A year later, a local hospital offered Liu free residential treatment. Half a year later, Liu can get out of the bed on her own and move around on a wheelchair.
一年之后,当地一间医院为刘提供了免费的住院治疗。半年之后,刘可以自己起床,移动到轮椅上。

Meng Peiji said "I think people should always move on. We’ll never see sunshine in the future if we don’t get rid ourselves of misery past."Meng’s new goal is to help her mother stand up one day. Every day, she helps her mother exercise and massages her legs.
孟佩杰称:“我觉得人应该向前走。如果我们不摆脱过去的苦难,我们永远也看不到未来的阳光。”孟的新目标是有一天能帮助她的妈妈站起来。每天她都帮她妈妈做运动,给她按摩腿。

For more than 10 years, Meng has been giving her selfless love to her adopted mother and she found joy and love.
10多年来,孟佩杰将她无私的爱给了养母,而她也找到欢乐和爱。