水窖帮助缓解云南旱情
As the drought lingers on in Yunnan province, small water resource projects have been implemented to deal with the situation. The water cellars project in particular is performing well.
由于云南省旱灾持续,云南开展小水资源计划来应对这种情形。水窖项目进行地尤为好。
Yunnan province, a distinctively beautiful place, is still suffering from unrelenting drought. The local government is sending water to fill the dried cellars in Zimukou village. Five trucks with water have been sent for the mission. Climbing the bumpy hill road is no easy task even for the automobiles.
云南省这个特别美丽地方仍然遭受持续的干旱。当地政府送水去Zimukou村,填那些干涸的水窖。五辆送水卡车被派去执行此次任务。即使是汽车,在崎岖的山路上攀爬也不是一件易事。
Local officials say the water cellars have largely relieved the water shortage in Yunnan. So far, with the financial help of the government, more than 13,300 water cellars have been built in the village of Mengzi.
当地官员表示,水窖大大缓解了云南的水资源短缺。目前为止,在政府的财政帮助下,Mengzi村建了1.33万口水窖。
This single water case can hold two tons of water. Altogether 18 tons of water will be poured into this cellar. The village head says the 18 tons of water can meet the needs of the villagers for only 1-2 days. But the villagers say this has already greatly helped to solve the problem of the water shortage.
单单这个水箱就可以装两顿水。总共将有18吨的水注入这口水窖。村长表示,18吨水只能满足村民一两天的需要。但是村民表示,这对解决缺水问题有极大的帮助。
A villager in Zimukou village, said, “We mainly use the water in the cellar for drinking and washing. Used water is fed to the livestock. ”
Zimukou村的村民称:“水窖里的水主要用来喝和洗。用过的水拿去喂牲口。”
Filling the dried cellar is like a feast for the villagers. Many of them have come to help. Every drop of water is precious for these people.
给干水窖添水就像是村民的一次盛会。他们中的许多人都过来帮忙。对这些人而言,每滴水都是珍贵的。
Cao Minghui, chief of Flood & Drought Control Dept., said, “The job of fighting the drought depends both on the people’s own efforts and the local government’s support. People should understand that the fiscal capacity of the local government is limited.”
防汛抗旱部门主任Cao Minghui称:“抗旱工作依靠的是人民自己的努力和政府的支持。大家都应该知道,地方政府的财政能力是有限的。”
At present, the government regularly sends water to schools, hospitals and those in poverty. It will also send water to fill some seriously dried cellars reported by villagers. Most villagers are using cars to fetch water to fill their cellars. Some are paying about 300 to 400 yuan to hire a car to get water. Cao says if the drought gets worse; the local government will subsidize water fetching.
目前,政府定期送水到学校、医院和贫困地区。政府也会送水去填一些村民上报的严重干涸的水窖。大多数村民用汽车去取水来填他们的水窖。一些人支付约300到400元雇一辆车去取水。曹表示,如果旱灾加剧,当地政府将补贴取水费。
The severe drought has been lingering for three consecutive years. Joint efforts of the government and the local people have attempted to battle the issue.
严重的旱灾已经持续三年了。政府和当地人民共同努力,尝试与这个问题抗争。
Experts are saying that small water resource projects are being successfully implemented. However, large-scale construction of water diversion projects is needed to fundamentally solve the problem.
专家表示,小水资源计划实施顺利。然而,大规模的引调水项目的建设才是解决问题的根本。
- 上一篇
- 下一篇