和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 介词用法

正文

受汉语影响漏用介词的典型例句

2020-05-05来源:和谐英语


受汉语影响漏用介词的典型例句

 

漏用介词可能是受汉语意思的影响将不及物动词误用作及物动词,或是受相关结构的影响的影响而用错等:

1. 孩子太麻烦她难以对付。

误:The baby is too much for her to cope.

正:The baby is too much for her to cope with.

2. 美丽的女人非常引人注目。

误:A beautiful woman is very attractive to look.

正:A beautiful woman is very attractive to look at.

3. 他热忱地信仰自己为之奋斗的事业。

误:He was filled with the glow of faith in the cause he was fighting.

正:He was filled with the glow of faith in the cause he was fighting for.

4. 他喝了一口茶,又接着讲故事。

误:He took a cup of tea, and went on the story.

正:He took a cup of tea, and went on with the story.

5. 我母亲还把我当小孩看。

误:My mother still regards me a child.

正:My mother still regards me as a child.

6. 他们坚持要派车来接我们。

误:They insisted sending a car over to fetch us.

正:They insisted on sending a car over to fetch us.

7. 他的话值得一听。

误:What he says is worth listening.

正:What he said is worth listening to.

8. 这事很难处理。

误:This matter is difficult to deal.

正:This matter is difficult to deal with.

9. 他不是个可靠的人。

误:He is not a man to be depended.

正:He is not a man to be depended on.