受汉语影响漏用介词的典型例句
受汉语影响漏用介词的典型例句
漏用介词可能是受汉语意思的影响将不及物动词误用作及物动词,或是受相关结构的影响的影响而用错等:
1. 孩子太麻烦她难以对付。
误:The baby is too much for her to cope.
正:The baby is too much for her to cope with.
2. 美丽的女人非常引人注目。
误:A beautiful woman is very attractive to look.
正:A beautiful woman is very attractive to look at.
3. 他热忱地信仰自己为之奋斗的事业。
误:He was filled with the glow of faith in the cause he was fighting.
正:He was filled with the glow of faith in the cause he was fighting for.
4. 他喝了一口茶,又接着讲故事。
误:He took a cup of tea, and went on the story.
正:He took a cup of tea, and went on with the story.
5. 我母亲还把我当小孩看。
误:My mother still regards me a child.
正:My mother still regards me as a child.
6. 他们坚持要派车来接我们。
误:They insisted sending a car over to fetch us.
正:They insisted on sending a car over to fetch us.
7. 他的话值得一听。
误:What he says is worth listening.
正:What he said is worth listening to.
8. 这事很难处理。
误:This matter is difficult to deal.
正:This matter is difficult to deal with.
9. 他不是个可靠的人。
误:He is not a man to be depended.
正:He is not a man to be depended on.
- 上一篇
- 下一篇