和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 情态动词

正文

could have done用法详解

2017-01-07来源:和谐英语

could have done用法详解

1. 表示主观猜测

即对已经发生动作或已经存在的状态作出主观上的猜测,通常可译为“可能(已经)”,有时需根据具体语境来翻译。如:

Tom could have taken the money; he was here alone yesterday. 有可能是汤姆把钱拿走了,昨天他单独一个人在这里呆过。

We knew he couldn’t have paid for it, because he had no money. 我们知道不可能是他付了这笔钱,因为他没钱。

该用法也可将could换成can,但这只限于否定句和疑问句,因为can表推测时不用于肯定句(而could可以用于肯定句)。如:

Can he have left already? 他会已经离开了吗?

They can’t have gone out because the light’s on. 他们不可能出去了,因为灯还亮着。

2. 表示未曾实现的能力

即表示过去本来有能力可以做某事的,但实际上没有那样去做,通常译为“本来可以”“本来能力”等。如:

The worst of it is that I could have prevented the accident. 最糟糕的是我本来可以防止这次事故的。

I could have passed my examination easily but I made too many stupid mistakes. 我本可以轻易通过考试,但我犯了太多不该犯的错误。

有时用于反语。如:

You’ve broken my pen—thanks for nothing, I could have done that for myself. 你把我的笔给弄坏了——你得了吧,就那我自己也会弄。

3. 表示未实现的可能性

即表示过去本来可能发生情况,而实际上没有发生,通常译为“本来可以”“本来可能”等。如:

She could have been seriously injured. 她本来可能伤得很重的。 (www.hxen.net)

It’s difficult enough, but it could have been worse. 这事情够困难的了,本来可能会更糟呢。

有时也可根据语境译为“好在没有”“差点”,尤其是当谈论的是“不好”的情况时。如:

She felt miserable. She could have cried. 她感到很痛苦,她差点哭了。

Why did you throw the bottle out of the window? Somebody could have been hurt. 你为什么把瓶子扔出窗外呢?好在没有砸伤人。

4. 表示未曾实现的想法

即表示过去本来有做某事的打算或意图,但实际上没有实现,通常译为“本来可以”。如:

I could have lent you the money. Why didn’t you ask me? 我本来可以借这笔钱给你的。你为什么不向我提出?

I could have given you some hints, but I suppose you thought yourself too grand. 我本可以给你点提示的,但是我认为你太自负了。

5. 表示未曾实现的选择

即表示过去本来可以有机会选择做某事,但实际上没有那样做,通常译为“本来可以”。如:

You needn’t have typed it twice. You could have used a carbon. 你没必要打两遍的,你当时本可以用复写纸打。

You needn’t have walked up; you could have taken the lift. 你没必要走着上去,你本来可以乘电梯的。