扎瓦赫里被广泛视为本.拉登继任者
Osama bin Laden's second-in-command, Ayman al-Zawahri, is being tipped as a likely successor to the slain al-Qaida chief. Whoever might lead the network would be hard pressed to fill bin Laden's role.
本·拉登的副指挥官扎瓦赫里被指可能成为这位被击毙的基地组织领导人的继任者。但是,无论什么人来领导这个组织,将很难胜任本·拉登的角色。
Bin Laden's death has led to speculation about who, if anyone, will take control of al-Qaida. Often mentioned is the Egyptian Islamist Ayman al-Zawahri, a frequent spokesman for the group who stressed his closeness to the late leader.
本·拉登之死导致各方猜测,如果有继任者的话,会是谁接管基地组织。其中经常被提到的一个人是埃及的伊斯兰主义者扎瓦赫里。他常常担任基地组织的发言人,也强调过他同被击毙的本·拉登非常亲近。
voice of rhetoric
In an audio address released in February, al-Zawahri noted that bin Laden assigned him to advise Mujahideen on Islamic Sharia law.
扎瓦赫里在今年2月发布的一段音频讲话中指出,本·拉登任命他为伊斯兰圣战者们提供有关伊斯兰教法的咨询。
Al-Zawahri has also been the voice of some of the group's more inflammatory rhetoric against the United States. Perhaps most importantly, he is considered by many to be the brains of the terror network, responsible for the planning of the group's most notorious acts, including the 2001 attacks in the United States.
基地组织针对美国的一些最具煽动性的言论也一直是由扎瓦赫里发表的。也许最重要的是,很多人将扎瓦赫里视为基地恐怖组织的智囊,他负责策划了该组织最臭名昭著的恐怖行动,包括2001年对美国的袭击。
Mohamed Salah, a political analyst and editor of the London-based al Hayat newspaper, says al-Zawahri is the real founder of al-Qaida, with his experience organizing Islamists in Egypt as important, if not more, than the ideological and financial leadership provided bin Laden.
穆罕默德·萨利赫是一名政治分析家,也是位于伦敦的阿拉伯文《生活报》的编辑。萨利赫说,扎瓦赫里是基地组织真正的创始人。而且,他在埃及组织伊斯兰主义者的经验,与本·拉登提供的意识形态和财政领导至少是同等重要的。
- 上一篇
- 下一篇