英国承诺阿富汗撤军不断援
Britain’s Prime Minister David Cameron made an unannounced stop in Afghanistan Tuesday. The visit comes at a time when some NATO troops and top leaders are beginning to prepare to leave the country. The NATO mission in Afghanistan says four of its service members died in two separate attacks in the east as Cameron visited, Kabul, and pledged to increase British aid to the country.
英国首相戴维.卡梅伦星期二在事先未经宣布情况下,前往阿富汗访问。这次访问正值某些北约军队和国家领导人开始准备撤离这个国家之际。
Cameron met with a collection of leaders in his stopover in Kabul, including President Hamid Karzai and the outgoing U.S. military commander, General David Petraeus.
卡梅伦首相在阿富汗首都喀布尔会见了一批领导人,其中包括阿富汗总统卡尔扎伊以及即将卸任的美军司令彼得雷乌斯将军。
Prime Minister Cameron repeated Britain's commitment to Afghanistan and said his country would increase aid as British troops are being withdrawn. He also announced a plan to build a military academy in Afghanistan modeled after England's Sandhurst Academy.
卡梅伦首相重申英国对阿富汗的承诺,并且说,他的国家在撤军的同时,将增加对阿富汗的援助。他同时宣布计划在阿富汗建立和英国皇家桑赫斯特军校相同模式的军校。
Along with other NATO countries that have contributed to the fighting force in Afghanistan, Britain is beginning a withdrawal of its approximately 9,500 troops in an effort to hand over control of the nation’s security by 2014.
和其它在阿富汗参战的北约国家一样,英国开始从阿富汗撤出其大约9.500名军队,从而在2014年以前将控制阿富汗国家安全的责任移交给阿富汗当局。
However, unlike the United States and some other nations that say the final withdrawal date will depend on conditions on the ground, Britain looks at 2014 as a hard deadline for the withdrawal of all its combat forces.
不过,和美国以及其它一些国家不同的是,英国把2014年定为撤出所有作战部队的最后期限。美国等国家则表示最后撤军日期,将视阿富汗地面情况而定。
"Because, yes, we will be drawing down some of our troops this year and next year and, yes, we will be ending combat operations by the end of 2014. We won’t have troops in anything like that number that we have now, but we will have a long-term relationship," said Cameron.
卡梅伦首相说:“是的,因为我们今年和明年将减少驻军人数,同时,我们将于2014年底之前结束作战行动,所以我们不会再有如此数量的军队驻留。但是我们将维持长期的关系。”
Cameron recalled that Irish Republican Army militants in Northern Ireland were trying to kill police officers and British troops in the past, but they are now part of the political process in Belfast. The British government chief said that experience could guide Afghanistan's effort to integrate Taliban insurgents into civil society.
卡梅伦首相回忆说,当年爱尔兰共和军在北爱尔兰击杀当地警察和英军。可是现在他们已成为北爱尔兰政治进程的一部分。这位英国政府的领导人说,经验可以引导阿富汗,努力将塔利班组织融进公民社会。
- 上一篇
- 下一篇