和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

临时法案未能过关 贝纳保证政府不关

2011-09-24来源:VOA

The Speaker of the U.S. House of Representatives John Boehner reassured Americans Thursday that lawmakers will come together to pass a temporary measure to keep the federal government running, saying there will be no government shutdown. The day before, the Republican-controlled House defeated a continuing resolution to fund the government, meaning that Boehner has to draw up a new bill that can also win approval in the Democratic-controlled Senate.

美国联邦众议院议长贝纳星期四向美国人民再度保证,国会议员们将达成和解通过临时法案,让联邦政府有钱继续运作。他说,美国政府将不至于关闭。星期三,共和党控制的联邦众议院拒绝了一项继续向联邦政府提供资金维持运作的议案,这就是说,贝纳必须重新草拟一项也能为民主党控制下的参议院所接受的法案。

Public opinion polls show that Americans are tired of the repeated budget dramas that have played out in Washington during the past year, threatening a partial federal government shutdown in April and narrowly averting a potential default on the national debt in August. The Republican leadership in the House introduced a temporary spending measure on Wednesday that they hoped would be passed quickly, so that lawmakers could leave town on Friday for a planned recess.

公众民调显示,美国人民已经厌倦了过去一年来在华盛顿一再上演的预算闹剧。这项斗争使联邦政府在4月面临部分瘫痪的威胁,并且使联邦政府8月里在间不容发的危机中,躲过一场债务违约的厄运。美国众议院共和党的领导层星期三提出一项临时支出法案,他们原先指望这项临时提案能迅速获得通过,使国会议员们可以于星期五依照休会计划,离开华盛顿。

But 48 members of Speaker Boehner's Republican Party joined with all but six House Democrats to defy their leadership and defeat the temporary spending measure. The defeat of the bill raised the specter of another budget showdown, but Boehner said lawmakers will come to an agreement before government funding runs out on September 30.

但是,48名和贝纳同属于共和党的议员叛离了领导的意愿,和除了六名民主党籍议员之外的所有民主党众议员联手,击败了这项临时提案。这项提案的失败使两党在另一次预算争执中摊牌的阴影浮现。但是议长贝纳说,议员们将在9月底政府资金用完之前,达成临时支出协议。

"Listen, there is no threat of government shutdown. Let's just get this out there," Boehner said.

贝纳说:“听着,没有政府要被关闭的威胁。让我们把事情讲清楚。”

Boehner rejected any assertion that the defeat of the spending bill means he is not in control of his own Republican caucus.

有说法认为,开支法案没有过关意味着贝纳控制不了他自己的共和党党团。贝纳拒绝这种说法。

"I understood what the risk was yesterday. But why not put the bill on the floor and let the members speak, and they did," Boehner said.

贝纳说:“昨天我知道这个法案风险很大,但是为什么不把这个法案在议会中公开讨论,让议员们发言呢?议员们就这样作了。”