阿巴斯递交联合国成员国申请
他说,以色列在2005年离开加沙地带并拆除定居点赢得了国际肯定,但换来的却是武装团体哈马斯夺走加沙地带,并用火箭攻击。
“Israel is prepared to have a Palestinian state in the West Bank, but we’re not prepared to have another Gaza there. And that’s why we need to have real security arrangements, which the Palestinians simply refuse to negotiate with us,” said Netanyahu.
内塔尼亚胡说:“以色列准备好在约旦河西岸出现一个巴勒斯坦国,但我们对那里出现另一个加沙地带没有准备。这就是为什么我们需要真正的安全安排,而巴勒斯坦就是拒绝和我们就安全问题谈判。”
He said the core issue of the conflict is not settlements, but the Palestinians’ refusal to accept a Jewish state in any borders.
内塔尼亚胡说,冲突的核心问题并不是犹太人定居点,而是巴勒斯坦人拒绝接受和一个犹太国家为邻。
Netanyahu renewed a challenge to Abbas to reopen negotiations without preconditions this week, while they are both in New York.
他再次挑战阿巴斯,要求趁这星期他们两人还在纽约时,在没有任何前提条件下重开谈判。
"Who’s there to stop us? What is there to stop us? If we genuinely want peace, what is there to stop us from meeting today and beginning peace negotiations?” asked Netanyahu.
内塔尼亚胡说:“谁阻止我们?有什么能阻止我们?如果我们真的想要和平,有什么能阻止我们在今天会面并开始和平谈判?”
The Security Council may take weeks, or even months, to act on the statehood application.
安理会可能需要几个星期甚至几个月处理巴勒斯坦的立国申请。
In the meantime, the United States and the other members of the Middle East Quartet - the European Union, Russia and the United Nations - offered a new proposal for direct talks Friday.
与此同时,美国和中东问题四方的其他国家--欧盟、俄罗斯以及联合国,星期五提议以巴举行直接会谈。
They called for the two parties to come up with comprehensive proposals on territory and security within three months, and to reach a final deal no later than the end of 2012. The Quartet will hold a conference in Moscow to press a deal, and there would be a separate donor conference to boost Palestinian state-building efforts.
他们呼吁双方在三个月内就领土和安全问题提出完整的提案,并在2012年年底前达成最终协议。中东问题四方将在莫斯科举行会议推动达成协议,另外还有一次促进巴勒斯坦建国努力的捐助会议。
- 上一篇
- 下一篇