和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

美向索马里派出间谍无人机

2011-10-31来源:VOA

U.S. officials have acknowledged they are sending drone aircraft from Ethiopia to conduct surveillance in Somalia, but say it has nothing to do with Kenya's ongoing military operation there. Kenya has vowed to continue fighting until it has curtailed the activities of the Somali militant group al-Shabab.

美国官员承认,他们从埃塞俄比亚派遣无人飞机到索马里实施侦察任务。但是美国同时表示此举和肯尼亚正在索马里进行的军事行动无关。肯尼亚已经誓言将继续战斗,直到能够限制索马里激进组织青年党的活动为止。

U.S. military officials say they have begun launching drone aircraft over Somalia from a position in southern Ethiopia. Officials say the drones, piloted by remote control, are only for surveillance and not for airstrikes.

美国军方官员表示,他们已经开始从埃塞俄比亚南部一个地点向索马里发射无人飞机。官员们说,这些通过遥控控制飞行的无人机,只用于侦察,不会进行空中打击。

A U.S. military spokesman, Lieutenant Commander James Stockman, told VOA in an e-mailed statement that 'there is no relationship between the aircraft operations in Ethiopia and the Kenyan operation in Somalia." He said there are no U.S. military bases in Africa, except in Djibouti, and that a “limited number of personnel” are working on the Ethiopian program.

美国军方一名发言人詹姆斯·斯托克曼通过一封电邮声明告诉美国之音说,在埃塞俄比亚采取的无人机行动和肯尼亚在索马里进行的军事行动之间没有关联。他说,除了吉布提之外,美国在非洲没有军事基地,而且只有人数有限的人员为在埃塞俄比亚的项目工作。

Kenya sent troops into Somalia two weeks ago in pursuit of al-Shabab militants blamed for several kidnappings and attacks across the border in Kenya in recent months.

为了追剿青年党激进份子,肯尼亚两周前向索马里派出部队。青年党激进份子由于最近几个月来实施几起绑架事件,并越界在肯尼亚进行袭击而受到指责。

Asked in a Twitter conversation whether Kenya is receiving any intelligence from the U.S. drone program, Kenyan military spokesman Emmanuel Chirchir replied, "Intelligence sharing between states happen[s] normally everyday, nothing has been enhanced from the normal."

当在推特上被问及肯尼亚是否将接受美国无人机项目获取的情报时,肯尼亚军方发言人伊曼纽尔·切尔契回答:“国家间的情报共享每天都在正常地发生,我们之间也仅此而已。”

The Kenyan Army has given no timeframe for its military operation in Somalia, as troops push toward al-Shabab's seaside stronghold of Kismayo.

肯尼亚陆军并没有在索马里采取军事行动的规定期限,肯尼亚军队正在向青年党的海边据点基斯马尤推进。

"Kenya has no plans or intentions to stay in Somalia an hour beyond necessary," said Kenyan government spokesman Alfred Mutua. Once our objective is met as per the framework of AU and IGAD, Kenyan troops will withdraw and leave the security operations to AU troops and TFG troops."

肯尼亚政府发言人阿尔弗雷德·穆图阿说:“必要的任务完成后,肯尼亚没有计划,也不打算在索马里多待一个小时。按照非洲联盟以及东非政府间发展组织的机制准则,我们的任务一完成,肯尼亚部队就将撤出,并把维护安全行动的任务移交给非洲联盟部队和索马里过渡政府。”

While Somalia's Transitional Federal Government, or TFG, has provided troops for the operation, so far, AU forces, known as AMISOM, have stuck to their peacekeeping mission in the capital Mogadishu.

尽管索马里过渡联邦政府派出部队支援,但是非盟部队--非盟索马里特派团仍然只在索马里首都执行维和使命。

AMISOM spokesman Paddy Akunda says there are currently no plans to provide support for Kenya's mission.

非盟索马里特派团发言人帕第·阿昆达表示,目前没有向肯尼亚的军事行动提供支援的计划。

"No we are not involved with the Kenyan incursion down south, we understand their security concerns. It's a Kenyan affair. It's between the Kenyan government and the TFG," said Akunda.

他说:“不,我们没有参与肯尼亚在索马里南部实施的入侵袭击行动。我们理解他们的安全考虑。这是肯尼亚的事务,这是肯尼亚政府和索马里过渡政府之间的事情。”

Asked if AMISOM had any plans to join the Kenyan operation at a later point, Akunda said we will "cross that bridge when we get there."

当被问及非盟索马里特派团是否计划在未来的某个时间参加肯尼亚军事行动的时候,阿昆达表示,到时候再说吧。