和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

尼日尔会把卡扎菲儿子交给国际法庭

2011-11-02来源:VOA

The International Criminal Court (ICC) is trying to arrange the surrender of Saif al-Islam Gadhafi, who is on the run and could be heading for Niger.

国际刑事法庭正在设法安排赛义夫.卡扎菲投降,逃亡中的赛义夫可能逃到尼日尔。

The new civilian government in Niger says the eldest son of late Libyan leader Moammar Gadhafi would be turned over to the court if he arrives in the country.

赛义夫是已经死亡的前利比亚领导人卡扎菲的儿子。尼日尔新的文官政府表示,如果赛义夫到达尼日尔,他们就会巴赛义夫交给国际刑事法庭处理。

Saif al-Islam Gadhafi has been on the run since he and his father, the late Libyan leader Moammar Gadhafi, fled Tripoli in August. ICC prosecutors say they are trying to arrange his surrender on charges of crimes against humanity.

赛义夫和他的父亲,也就是已故的前利比亚领导人卡扎菲今年8月逃离的黎波里之后,赛义夫就一直在逃亡。 国际刑事法庭的检察官说,他们正在设法以违反人类罪的指控让赛义夫投降。

Throughout Libya's rebellion, several convoys of Gadhafi allies have crossed into Niger on what the government in Niamey calls humanitarian grounds.

在利比亚起义的过程中,好几个卡扎菲盟友的车队越境进入尼日尔,首都在尼亚美的尼日尔政府表示,这是出于人道主义。

Habi Mahamadou Salissou is a senior member of Niger's coalition government. He says surrender is Saif al-Islam's best option.

尼日尔联合政府的高级成员哈比.穆罕默杜.萨利苏(HABI MAHAMADOU SALISSOU)表示,投降是赛义夫的最佳选择。

If the International Criminal Court is in talks with him, Salissou says, it is best that Saif al-Islam go of his own accord, rather than be hunted and caught by Libyans, who, Salissou says, will end up killing him as they did his brother and father.

萨利苏说,如果国际刑事法庭在跟赛义夫交涉,那么对赛义夫最有利的情况就是他自己同意投降,而不是被利比亚人捉拿逮捕,利比亚人最终会杀了他,就像对付他的弟弟和父亲一样。